Translation of "upon his approval" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approval - translation : Upon - translation : Upon his approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Declarations made upon approval | Заявления, сделанные при утверждении |
Declaration made upon approval | Заявление, сделанное при утверждении |
Tom nodded his approval. | Том кивнул в знак одобрения. |
Tom nodded his head in approval. | Том одобрительно кивнул головой. |
Upon approval, this set of policies and procedures will be promulgated. | После утверждения документ с изложением этого комплекса стратегий и процедур будет опубликован. |
He'll have to give his approval, won't he? | Даст ли он свое согласие на это? |
All of these matters are now solely dependent upon budget approval for financing. | Все эти вопросы в настоящее время зависят исключительно от утверждения бюджета на финансирование деятельности. |
I wouldn't like to do anything without his approval. | Я бы не хотела ничего предпринимать без его одобрения |
Several texts proposed for his approval had to be changed. | Во время его понтификата было проведено несколько Синодов епископов. |
Contributions from Governments or other donors are recorded upon receipt of the contribution or upon approval of the project by the donor. | Взносы правительств или других доноров учитываются после получения соответствующего взноса или утверждения донором соответствующего проекта. |
Poll after poll puts his approval ratings at more than 70 . | Один опрос общественного мнения за другим показывает, что его действия пользуются поддержкой больше 70 россиян. |
Approval | Утверждение |
And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands and he stretched himself upon the child and the flesh of the child waxed warm. | И поднялся и лег над ребенком, и приложил свои уста к его устам, и свои глаза к его глазам, и свои ладони к его ладоням, и простерся на нем, и согрелось тело ребенка. |
It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery. | Было оговорено, что 70 процентов цены будет уплачено после проверки и приемки товара, а остальная ее часть после его поставки. |
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. | (7 17) злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет наего темя. |
Since then, his administration s approval rating has dropped from 80 to 50 . | С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80 до 50 . |
His approval rating stood at 87 percent with only 10 percent disapproving. | Его рейтинг одобрения составил 87 , при только 10 неодобрения. |
Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the LORD. | да обратится кровь их на голову Иоава и на голову потомства его на веки, а Давиду и потомству его, и дому его и престолу его да будет мир на веки от Господа! |
Annexed to this communication is a list of documents in the approval file deposited at the administration services having delivered the approval and which can be obtained upon request. | К настоящему сообщению прилагается перечень документов, которые содержатся в досье официального утверждения, находящемся на хранении в административной службе, предоставившей официальное утверждение, и которые могут быть получены по запросу. |
Annexed to this communication is a list of documents in the approval file deposited at the administration services having delivered the approval and which can be obtained upon request. | К настоящему сообщению прилагается перечень документов, которые сданы на хранение административному органу, предоставившему официальное утверждение, и которые можно получить по соответствующей просьбе. |
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. | Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей. |
CO2 credit approval (host country approval and UNFCCC process) | n) Утверждение кредитов CO2 (утверждение принимающей страной и процесс РКИКООН) |
individual approval | Вид изнутри |
Approval 7 | 2.4 Официальное утверждение 7 |
type approval | Regulation No.44 |
Approval 11 | Официальное утверждение 15 |
Approval 22 | ПРАВИЛА Стр. |
Approval 9 | Маркировка 9 |
Approval 6 | Официальное утверждение 7 |
Approval 7 | Определения 6 |
Approval 9 | ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ФАР |
c Approval. | с Утверждение. |
The Type Approval Authority shall ensure that the manufacturer complies fully with all restrictions placed upon the amendment. | Административный орган, оформляющий официальные утверждения, должен обеспечить, чтобы завод изготовитель полностью соблюдал все ограничения, установленные для данной поправки. |
His absence, sir, lays blame upon his promise. | Обещанье Нарушил он. |
He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers | устремлялся против Него с гордою выею, под толстыми щитами своими |
He gazed upon his rescuer. | Он уставился на своего спасителя. |
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons. | В этом случае, Далай лама выразил свое одобрение по чисто политическим причинам. |
Only four months in office, his approval rating is down to single digits. | За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр. |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. | И взял Моисей елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним и так освятил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним. |
And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept and Benjamin wept upon his neck. | И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал и Вениамин плакал на шее его. |
Mr. Jabez Wilson started up in his chair, with his forefinger upon the paper, but his eyes upon my companion. | Г н Уилсон начал Jabez в кресле, с указательным пальцем на бумаге, но его глаза на моего спутника. |
A list of files bearing the approval number shown above deposited with the Administrative Service which has granted type approval, and which can be obtained upon request is attached to this communication. | К настоящему сообщению прилагается перечень досье с указанием вышеупомянутого номера официального утверждения, которые были переданы административной службе, предоставившей официальное утверждение типа, и которые могут быть получены по запросу. |
Iran is surely his finest moment, a historic milestone that demands full throated approval. | Без сомнения, Иран это его лучший момент, историческая веха, требующая поддержки в полный голос. |
Tom nodded approval. | Том одобрительно кивнул. |
3.0.17 Approval procedure | 3.0.17 Процедура допущения |
Related searches : Upon Approval - His Approval - Only Upon Approval - Upon Such Approval - Upon Prior Approval - Upon Written Approval - Upon Your Approval - Contingent Upon Approval - Gives His Approval - Give His Approval - For His Approval - Gave His Approval