Translation of "veil of tears" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
until tears veil your eyes. | пока глаза ваши не застелет слезами. |
Veil of Death | Зелье смерти |
My veil. | Моя вуаль. |
quot Conditions of wearing veil | Положения о ношении паранджи |
Tears again welled up in his eyes, tears of indignation! | Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования! |
The Veil Wars | Покрывальные войны |
With white veil? | С белой фатой? |
And your veil. | И вуалетку тоже. |
Tears of the Dragon. | Слёзы дракона. |
They're tears of joy. | Это слёзы радости. |
The Pool of Tears | Озеро Слез |
's Power of Tears | 'в электроэнергетике Республики Крым |
because that is such a thin veil, Translation and behind this veil | Потому что это такая тонкая завеса, и позади этой завесы |
For tears... for tears I cry, Captain Pringle. | Слезы? Для слез я плачу, капитан Прингл. |
Confused by the Veil | Сбитые с толку чадрой |
My veil. Oh, dear. | Моя вуаль. |
It ain't a veil. | ну явно не вуаль. |
Where is my veil? | Где моя вуаль? |
Touching a mighty veil. | Коснуться могучей завесы. |
They are tears of joy. | Это слёзы радости. |
These are tears of joy. | Это слёзы радости. |
In tears. | В слезах. |
Two tears. | Две слезы. |
With tears? | Она извинилась. |
With tears. | Со слезами? |
Paper Tears | Звук разрывающейся бумаги |
Night envelops us in her veil of stars. | Ночь здесь, со своей вуалью. Нет, со своими звездами. |
Women should use the veil | Женщины должны носить вуаль |
Between them is a veil. | Между ними будет изгородь, а на Оградах будут люди, которые распознают каждого из них по их признакам. Они воззовут к обитателям Рая Мир вам! |
Between them is a veil. | И между теми и другими (водружена) завеса будет. |
The real purpose of tears is consciousness. 'Tears' and Consciousness' have the same letters (Hebrew). | 'Tears' ? ???????? ????? ?? ?? ????? |
He was ashamed of his tears. | Он стыдился своих слёз. |
His eyes were full of tears. | Его глаза были полными слёз. |
His eyes were full of tears. | Его глаза были полны слёз. |
My eyes were full of tears. | Слезы с меня так и текли. |
Bring me to tears of joy. | Заставь меня плакать от удовольствия. |
Thanks for your tears of concern. | Спасибо большое за твою поддержку. |
Services without Tears | Услуги без слёз |
(fights, tears, sighs) | (Сдерживает слёзы, вздыхает) |
She shed tears. | Она плакала. |
Wipe your tears. | Вытри слезы. |
Dry your tears. | Вытри свои слёзы. |
Tom shed tears. | Том лил слёзы. |
Invasion Without Tears . | Invasion Without Tears . |
Tears from luck. | Слезы от счастья. |
Related searches : Veil Of - Veil Of Secrecy - Veil Of Cloud - Veil Of Uncertainty - Veil Of Smoke - Vale Of Tears - Tears Of Sadness - Pain Of Tears - Floods Of Tears - Tears Of Joy - Tears Of Grief - Valley Of Tears