Translation of "valley of tears" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tears - translation : Valley - translation : Valley of tears - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On the contrary, it led through a valley of tears. | Напротив, он пролегал через долину слез . |
The road from the collapse of a dictatorial regime backed by ideology to a more liberal order leads through a valley of tears. | Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз. |
Tears again welled up in his eyes, tears of indignation! | Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования! |
Tears of the Dragon. | Слёзы дракона. |
They're tears of joy. | Это слёзы радости. |
The Pool of Tears | Озеро Слез |
's Power of Tears | 'в электроэнергетике Республики Крым |
For tears... for tears I cry, Captain Pringle. | Слезы? Для слез я плачу, капитан Прингл. |
External links Shubh Vatra Suru Valley Travel Himalayas Singh's account of Suru valley Ladakh Suru valley Suru valley by JK tourism | Shubh Vatra Suru Valley Travel Himalayas Singh s account of Suru valley Ladakh Suru valley Suru valley by JK tourism |
They are tears of joy. | Это слёзы радости. |
These are tears of joy. | Это слёзы радости. |
In tears. | В слезах. |
Two tears. | Две слезы. |
With tears? | Она извинилась. |
With tears. | Со слезами? |
Paper Tears | Звук разрывающейся бумаги |
It made the valley of tears bearable both by offering financial and other assistance and by holding out the promise of membership and economic prosperity in the near future. | Он облегчил им путь через долину слез , предлагая финансовую и другую помощь, а также обещая прием в свои ряды и экономическое процветание в ближайшем будущем. |
The real purpose of tears is consciousness. 'Tears' and Consciousness' have the same letters (Hebrew). | 'Tears' ? ???????? ????? ?? ?? ????? |
He was ashamed of his tears. | Он стыдился своих слёз. |
His eyes were full of tears. | Его глаза были полными слёз. |
His eyes were full of tears. | Его глаза были полны слёз. |
My eyes were full of tears. | Слезы с меня так и текли. |
Bring me to tears of joy. | Заставь меня плакать от удовольствия. |
Thanks for your tears of concern. | Спасибо большое за твою поддержку. |
Lily of the valley, | Поздравляю, мы сделали цветочек. Ландыш. |
The valley of despair. | Долина отчаяния. |
Lily of the valley. | Ландыши |
Services without Tears | Услуги без слёз |
(fights, tears, sighs) | (Сдерживает слёзы, вздыхает) |
She shed tears. | Она плакала. |
Wipe your tears. | Вытри слезы. |
Dry your tears. | Вытри свои слёзы. |
Tom shed tears. | Том лил слёзы. |
Invasion Without Tears . | Invasion Without Tears . |
Tears from luck. | Слезы от счастья. |
Children should tears. | Дети должны слез. |
Mother Mary's Tears | Слёзы Матери Марии |
Ha, to tears! | Ха, слезы! |
Tears solve nothing. | Ηе надо. Слезы делу не помогут. |
Some for tears | Другие для слез... |
Dry those tears. | Вытри слёзы. |
Save your tears. | Экономьте ваши слезы. |
Valley. | Кремниевой Долиной. |
Thou feedest them with the bread of tears and givest them tears to drink in great measure. | (79 6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, |
Tears pricked the back of my eyes. | У меня на глазах выступили слезы. |
Related searches : Veil Of Tears - Vale Of Tears - Tears Of Sadness - Pain Of Tears - Floods Of Tears - Tears Of Joy - Tears Of Grief - Tears Of Sorrow - Verge Of Tears - Tears Of Laughter - Blur Of Tears - Secretion Of Tears