Translation of "vision to reality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reality - translation : Vision - translation : Vision to reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What dream or vision do you want to turn into reality? | Какую мечту или образ желаете воплотить в жизнь вы? |
Our elite imposes its vision of reality on all. | Наша элита устанавливает свое видение реальности на все. |
But making this vision a reality requires further bold thinking. | Но требуется предпринять ещё многое и хорошо всё взвесить для того, чтобы воплотить это в реальную жизнь. |
Our collective responsibility is to take that vision and make it a reality. | Наша общая задача состоит в том, чтобы превратить эту мечту в реальность. |
The gap between reality and the vision is however, still wide. | Однако разрыв между реальностью и планами по прежнему является значительным. |
There is an undeniable disparity between the vision and the reality. | Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью. |
We look forward to working closely with the United Nations in turning this vision into reality. | Мы с нетерпением ожидаем работы в тесном контакте с Организацией Объединенных Наций, направленной на то, чтобы сделать эту концепцию реальностью. |
Few deny the reality of the psychedelic vision but many doubt its worth. | ћало кто отрицал реальность психоделического видени , но много кто сомневалс в том, что это стоит того. |
I pledge to you that my nation remains committed to helping make the United Nations vision a reality. | Я заверяю вас в том, что моя страна, как и прежде, привержена тому, чтобы помочь обратить идеалы Организации Объединенных Наций в реальную действительность. |
Allah indeed showed His Messenger the true vision, one fully in accord with reality. | Но после подписания Худейбийского мира они вернулись в Медину, так и не совершив паломничества. Некоторые из них даже сказали посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует Разве ты не говорил, что мы придем к Каабе и совершим обход вокруг нее? |
Allah indeed showed His Messenger the true vision, one fully in accord with reality. | Воистину, Аллах показал Своему Посланнику правдивый сон (или Аллах доподлинно исполнит сон, который увидел Его Посланник). |
Allah indeed showed His Messenger the true vision, one fully in accord with reality. | И претворил Аллах сон Своего посланника о вхождении в Запретную мечеть в явь. |
Successive enlargements are making a reality of the vision of a united and peaceful continent. | С Я е д у ю щ З е друг за друг А ) этап6 р а с ш З р е н З я САюза превращают в р е а Я ь нАс т ь )ечту А с А з д а н З ЗА б ъ е д З не н н нА г А , ) З р нА г А к А н т З не н т а . |
We have been given a chance to make this vision a reality, and we have an obligation to deliver it. | Нам выпал шанс воплотить это видение в реальность, и мы обязаны это сделать. |
I invite your interest as well as your involvement in driving this vision to a point of practical reality. | Я приглашаю вас проявить интерес и вовлечься в продвижение этой идеи от замысла до практической реализации. |
We know that women contribute, through their complementary vision of reality, to identifying both short and long term priorities. | Мы знаем, что женщины благодаря взаимодополняющему видению действительности могут помочь в выявлении как краткосрочных, так и долгосрочных приоритетов. |
We think the time has come for this vision, which accords with the Charter, to be reflected in reality. | Мы думаем, что пришло время, чтобы это видение ситуации, которое соответствует Уставу, нашло бы свое отражение в реальном положении вещей. |
This vision of Iraq's future can become a reality with the help of the international community. | Связанные с этим надежды Ирака могут быть реализованы при содействии международного сообщества. |
5 11 June 2005 Bucharest (Romania), BSEC Workshop on Developing Sustainable SMEs Vision and Reality , Bucharest (Romania) | 5 11 июня 2005 года Бухарест (Румыния), Рабочее совещание ОЧЭС Развитие устойчивых МСП от идеи к реальности |
It will be a test of their resolve to transform the vision of a future free of nuclear arms into reality. | Это станет испытанием их решимости воплотить в жизнь образ будущего без ядерного оружия. |
ISBN 1 57075 056 4 A New Hermenteutic of Reality Raimon Panikkar's Cosmotheandric Vision by Anthony Savari Raj. | ISBN 1 57075 056 4 A New Hermenteutic of Reality Raimon Panikkar s Cosmotheandric Vision by Anthony Savari Raj. |
Europe, for him, is a simply a practical and geographic reality neither a shining vision nor a mortal threat. | Для него Европа всего лишь практическая и географическая реальность, а не сияющая мечта или смертельная угроза. |
What happens on the ground will determine how far we can translate our vision into a more promising reality. | Реальные события покажут, насколько успешно нам удается претворить в жизнь наши идеалы. |
I like to mess with reality ... to bend reality. | В 1968 году основал дизайн студию Hipgnosis. |
However, neither the world nor the United Nations will improve as the result of one man apos s vision it requires the collective vision of all mankind to make a reality of our individual dreams. | Однако ни мир, ни Организация Объединенных Наций не станут совершеннее от видения одного человека для того чтобы претворить наши отдельные мечты в жизнь, необходимо коллективное видение всего человечества. |
On the security front, however, China has made much less headway in turning its Asia for Asians vision into reality. | Однако на фронте безопасности Китай добился гораздо меньших успехов на пути воплощения в реальность своего видения Азия для азиатов . |
The costs humanity has paid in waiting for Kant s vision to near reality is horrific and was exacted in places other than the battlefield. | Цена, которую человечеству пришлось заплатить в ожидании осуществления кантовского видения ближайшей реальности, является ужасающей, и она был взыскана не на полях брани, а в других местах. |
Nevertheless, we are determined to continue on the path outlined in his vision for a democratic Georgia in order to make Mr. Zhvania's ideals a reality. | Однако мы полны решимости продолжать движение по пути, определенному им в его видении демократической Грузии, чтобы идеалы г на Жвании стали реальностью. |
Andrew Grainger, SITPRO, United Kingdom A Paperless Trade and Customs Environment in Europe1 Turning Vision into Reality (June 2004), p.9. | Adrew Grainger, SITPRO, United Kingdom A Paperless Trade and Customs Environment in Europe Turning Vision into Reality (June 2004), p. |
Andrew Grainger, SITPRO, United Kingdom A Paperless Trade and Customs Environment in Europe1 Turning Vision into Reality (June 2004), p.10. | Andrew Grainger, SITPRO, United Kingdom A Paperless Trade and Customs Environment in Europel Turning Vision into Reality (June 2004), p. 10. |
Your opening address, in which you presented your vision of the world, was rich in ideas and insights into international reality. | Ваше выступление по случаю вступления в должность Председателя, в котором Вы нарисовали Ваше видение мира, богато идеями и глубоким пониманием международной реальности. |
The courageous stand of some eminent statesmen has been instrumental in translating the basic vision of the United Nations into reality. | Смелая позиция многих выдающихся государственных мужей сыграла важную роль в превращении основного видения Организации Объединенных Наций в реальность. |
To turn that vision into reality there is an urgent need for resumption of the North South dialogue and for economic cooperation between developing nations. | Для того чтобы превратить эту перспективу в реальность, необходимо безотлагательно возобновить диалог в рамках quot Север Юг quot и осуществлять экономическое сотрудничество между развивающимися странами. |
It was a historic moment, when world leaders gathered at the turn of the century to put forth a new vision in response to a changing reality. | Это был исторический момент, когда мировые лидеры собрались на рубеже веков, для того чтобы выдвинуть новые идеи в ответ на изменяющуюся действительность. |
But the objective of facing reality is to change reality. | Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить. |
In adjusting its policy toward Burma, the US must face reality with a clear vision of what its foreign policy can achieve. | Корректируя свою политику к Бирме, США должны смотреть в лицо реальности с четким видением того, к чему может привести ее внешняя политика. |
Obama s vision could thus become reality 20 years from now, provided that the US and Russia take the first steps this year. | Таким образом, представление Обамы может стать явью через 20 лет, при условии что США и Россия предпримут первые шаги в этом году. |
Europe needs a renewed vision and effective policies to realize that vision. | Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения. |
Let us therefore use this minute of silence to listen to our hearts and, holding fast to an inward vision of a better world, hasten to translate it into reality. | Поэтому давайте, воспользовавшись этой минутой молчания, прислушаемся к своим сердцам и, четко следуя душевным порывам, незамедлительно приступим к претворению их в реальность. |
In your opening address to the General Assembly at its forty eighth session you rightly emphasized the need for a collective vision to turn individual dreams into reality. | В Вашем вступительном обращении к Генеральной Ассамблее на сорок восьмой сессии Вы правильно подчеркнули необходимость коллективного видения, с тем чтобы превратить индивидуальные мечты в реальность. |
From illusion to reality | От миража к реальности |
Facing up to reality | Как обстоят дела на самом деле? |
Vision 2016 proposes a vision for Botswana. | Стоит отметить, что одна из этих целей состоит в превращении Ботсваны к 2016 году в открытую, демократическую и ответственную страну . |
I have a global vision for vision. | Глобальное прозрение про зрение. |
Terminator it's relevant to vision. | Терминатором это относится к видению. |
Related searches : Closeness To Reality - Reference To Reality - Adapt To Reality - Turn To Reality - Blind To Reality - Stick To Reality - Contrary To Reality - Proximity To Reality - Back To Reality - Close To Reality - Correspond To Reality - Welcome To Reality - Bring To Reality