Translation of "waiver of privilege" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Privilege - translation : Waiver - translation : Waiver of privilege - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
waiver | kompetenz kompetenz |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Mmhmm. The waiver. | Отказ от иска. |
It's the waiver. | Отказ от иска. |
Tom signed a waiver. | Том подписал документ об отказе. |
Ruth This waiver letters | Рут Это отказ от писем |
If you get the waiver of Ruth | Если вы получите отказ от Рут |
Add a reference to waiver | Добавить ссылку на отступления. |
You got the waiver, didn't you? | Документ же у тебя, ведь так? |
It's a waiver on your claim. | Отказ от иска. |
It's a great privilege, a great privilege. | Это большая честь, большая честь. |
C. Jordan's waiver of claims to the West Bank territories | Отказ Иордании от территории Западного берега |
Oh. So you paid Nan for that waiver. | Ты заплатила Нэн за отказ? |
Miss Spencer, there's been a lot of nonsense about this waiver. | Мисс Спенсер, весь этот отказ от иска сплошная бессмыслица. |
Privilege of the right of veto | Привилегированное право вето |
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility. | А где большая честь, там и большая ответственность. |
The waiver you signed prohibits making any unauthorized calls. | Вы подписали соглашение о запрете частных телефонных разговоров. |
Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now. | Тогда подпишите отказ от претензий. |
It's your privilege. | Это твоя привилегия. |
It's a privilege. | Это мой долг. |
That's your privilege. | Это ваше право. |
Some privilege, huh? | Некоторая привилегия, да? |
'Tis the privilege of a bride. | Это привилегия невесты. |
That, of course, is your privilege. | Это, разумеется, ваше право. |
Revoking America s Exorbitant Privilege | Америка лишается своих исключительных прав |
That's the artist's privilege. | Это привилегии художника. |
That's your privilege, sir. | Это ваше право, сэр. |
That's every man's privilege. | Но это ваше право. И спасибо за откровенность. |
No privilege, fresh guy. | Никаких привилегий.. |
That is your privilege. | Это ваше право. |
I have that privilege. | У меня есть такое право. |
It is your privilege. | Твое право. |
That's a woman's privilege. | Такова женская доля. Мне пора собираться. |
It's our privilege entirely. | Честь имею. |
92. One delegation questioned the procedure regarding the waiver for contributions towards local office costs and requested that the waiver percentage for his country be reviewed. | 92. Одна из делегаций поставила под сомнение процедуру определения размера скидки со взносов на покрытие расходов местных отделений и обратилась с просьбой пересмотреть размер скидки, установленный для ее страны. |
Affairs are not the privilege of the French. | Внебрачные связи вовсе не французская привилегия. |
One of my sons lost that privilege already. | Один из моих сыновей уже лишился этой привилегии. |
Amazing privilege of women's beauty or men's memories? | Удивительная привилегия женской красоты или мужские воспоминания? |
That's my privilege, I thought of it first. | Преимущество за мной. Я подумал об этом первый. |
Permanent membership is a privilege. | Постоянное членство это привилегия. |
This privilege is called seigniorage. | Эта привилегия называется сеньораж. |
A privilege and a pleasure. | Почту за счастье. |
You're gonna lose your privilege. | Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий. |
It would be a privilege. | Сделает нам честь. |
A privilege for the few. | ... привилегий для избранных. |
Related searches : Claim Of Privilege - Elevation Of Privilege - Breach Of Privilege - Privilege Of Family - Waiver Of Conditions - Waiver Of Fee - Waiver Of Underinsurance - Waiver Of Immunities - Waiver Of Obligation - Waiver Of Disclosure - Waiver Of Termination - Waiver Of Audit