Translation of "wary about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The day is broke be wary, look about.
День сломал, будьте осторожны, посмотрите о.
We should be wary about defining nuclear security so narrowly.
Но нам стоит избегать настолько узкого определения ядерной безопасности.
But donors are wary.
Но доноры ведут себя осторожно. Они выказывают вполне оправданное беспокойство, что сбережения, появившиеся у страны за счет облегчения долгового бремени, будут использованы не по назначению, как это происходит с другими государственными ресурсами.
But donors are wary.
Но доноры ведут себя осторожно.
Should I be wary?
Нужно ли мне быть осторожным?
The moderates are understandably wary.
Умеренные , по понятным причинам, ведут себя осторожно.
Warburton wary of January transfers
Уорбертон с недоверием ждет январских трансферов
Mary is wary of strangers.
Мери остерегается незнакомцев.
Be wary of your Lord!
Остерегайтесь (наказания) Господа вашего уверуйте и исполняйте то, что Он повелел и отстраняйтесь от того, что Он запретил !
But I'm very wary, sir.
Но я очень осторожна, месьё.
Since Soviet times, the Kremlin has traditionally been wary about Democratic administrations in the United States.
С советских времен Кремль традиционно настороженно относился к Демократическим администрациям в Соединенных Штатах.
I'm going to be very wary.
Я буду очень осторожен.
Unless and until Russia becomes that kind of partner, we need to be wary about its influence.
Пока Россия не является партнером такого склада, мы должны беспокоиться о ее влиянии.
It is not particularly wary when located.
Андские утки очень редко находятся в неволе.
He said, We are wary of you.
(И увидев, что они не кушают угощение, пророк Ибрахим почувствовал в душе своей к ним страх, и) сказал Поистине, мы вас боимся!
He said, We are wary of you.
Когда же он увидел, что они даже не протягивают руки для того, чтобы отведать угощение, то испугался. У него в голове промелькнуло, что это могут быть грабители или люди с иными дурными намерениями.
He said, We are wary of you.
Он сказал Воистину, мы опасаемся вас .
He said, We are wary of you.
Он ответил им Мы боимся вас. Ведь вы пришли к нам внезапно и в неподходящее для посещения время, и нам неизвестна цель вашего посещения .
He said, We are wary of you.
Мы, истинно, боимся вас , он им ответил.
He said, We are wary of you.
Он сказал Мы страшимся вас .
Will they not be wary of Allah ?
Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?
So, My servants, be wary of Me!
О, рабы Мои, остерегайтесь Меня Моего наказания (исполняя Мои повеления и отстраняясь от ослушания Меня)!
And we are very wary of that.
И мы очень осторожны с этим.
Yet lovers grew wary, once novelty waned
Любовниц опаска, прошла новизна.
I knew I had to be wary.
Я рискнул, хотя хорошо знал, что надо остерегаться.
This artifice calmed the markets temporarily, but the candidates became wary about falling into a Brazilian Catch 22.
И хотя не один из кандидатов официально не подписался под соглашением, они все на словах оказали ему поддержку.
Be wary of Allah, and let every soul consider what it sends ahead for Tomorrow, and be wary of Allah.
Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), и пусть (каждая) душа личность посмотрит подумает , что она уже приготовила на завтра какие деяния на День Суда .
But investors should be wary of this argument.
Но инвесторы должны с осторожностью относиться к этому аргументу.
Neighbors such as Ukraine have become more wary.
Соседи, такие как Украина, стали более осторожными.
Will you not then be wary of Him ?
Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
So be wary of Allah and obey me.
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!
So be wary of Allah and obey me.
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!
So be wary of Allah and obey me,
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!
Be wary of Allah, and speak upright words.
Остерегайтесь (гнева) Аллаха выполняйте Его повеления и отстраняйтесь от Его запретов и говорите (во всех случаях) слово прямое то, что соответствует истине .
The latest news made the plate grow wary.
Видимо, его здорово напугали последние новости.
Growth pessimists have a point if they are wary about Europe s prospects for structural reform to raise the growth ceiling.
У пессимистов темпов роста есть и рациональное зерно в том случае, когда они очень осторожно высказываются о перспективах структурной реформы Европы, чтобы специально поднять потолок роста.
Once a wary non entity, he has grown bolder.
Быв когда то пустым местом, он заметно осмелел.
But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово бюджетному стимулированию.
But many are also wary of the military coup.
Но многие устали и от самого военного переворота.
Be wary of Allah, and be with the Truthful.
Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми с теми, которые правдивы во всех делах .
Say, Will you not then be wary of Him ?
Так скажи же (им) Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)? Разве вы не перестанете поклоняться идолам и выдуманным божествам?
Be wary of Allah and do not humiliate me.
И остерегайтесь бойтесь (наказания) Аллаха не посягайте на них и не унижайте меня (причиняя страдания моим гостям) .
Will you, then, be wary of other than Allah?
Неужели вы будете остерегаться бояться кого нибудь, кроме Аллаха?
Say, Will you not then be wary of Him ?
(Тогда) скажи (им) (о, Посланник) Разве вы не станете остерегаться (Его наказания) разве вы не уверуете в воскрешение и не перестанете придавать Ему соучастников ?
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
Он осторожен, так что он продолжит следить за мной.

 

Related searches : Be Wary About - Increasingly Wary - Remain Wary - Grew Wary - Wary Eye - Wary Of - Be Wary - Become Wary - Is Wary Of - Should Be Wary - Are Wary Of - Must Be Wary