Translation of "wary eye" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Similarly, the US should cast a wary eye at Kuchma's decision to send troops to Iraq.
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак.
But donors are wary.
Но доноры ведут себя осторожно. Они выказывают вполне оправданное беспокойство, что сбережения, появившиеся у страны за счет облегчения долгового бремени, будут использованы не по назначению, как это происходит с другими государственными ресурсами.
But donors are wary.
Но доноры ведут себя осторожно.
Should I be wary?
Нужно ли мне быть осторожным?
The moderates are understandably wary.
Умеренные , по понятным причинам, ведут себя осторожно.
Warburton wary of January transfers
Уорбертон с недоверием ждет январских трансферов
Mary is wary of strangers.
Мери остерегается незнакомцев.
Be wary of your Lord!
Остерегайтесь (наказания) Господа вашего уверуйте и исполняйте то, что Он повелел и отстраняйтесь от того, что Он запретил !
But I'm very wary, sir.
Но я очень осторожна, месьё.
I'm going to be very wary.
Я буду очень осторожен.
Eye to eye?
Общий язык?
It is not particularly wary when located.
Андские утки очень редко находятся в неволе.
He said, We are wary of you.
(И увидев, что они не кушают угощение, пророк Ибрахим почувствовал в душе своей к ним страх, и) сказал Поистине, мы вас боимся!
He said, We are wary of you.
Когда же он увидел, что они даже не протягивают руки для того, чтобы отведать угощение, то испугался. У него в голове промелькнуло, что это могут быть грабители или люди с иными дурными намерениями.
He said, We are wary of you.
Он сказал Воистину, мы опасаемся вас .
He said, We are wary of you.
Он ответил им Мы боимся вас. Ведь вы пришли к нам внезапно и в неподходящее для посещения время, и нам неизвестна цель вашего посещения .
He said, We are wary of you.
Мы, истинно, боимся вас , он им ответил.
He said, We are wary of you.
Он сказал Мы страшимся вас .
Will they not be wary of Allah ?
Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?
So, My servants, be wary of Me!
О, рабы Мои, остерегайтесь Меня Моего наказания (исполняя Мои повеления и отстраняясь от ослушания Меня)!
And we are very wary of that.
И мы очень осторожны с этим.
Yet lovers grew wary, once novelty waned
Любовниц опаска, прошла новизна.
I knew I had to be wary.
Я рискнул, хотя хорошо знал, что надо остерегаться.
Be wary of Allah, and let every soul consider what it sends ahead for Tomorrow, and be wary of Allah.
Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), и пусть (каждая) душа личность посмотрит подумает , что она уже приготовила на завтра какие деяния на День Суда .
Left eye and right eye
Левый глаз и правый
But investors should be wary of this argument.
Но инвесторы должны с осторожностью относиться к этому аргументу.
Neighbors such as Ukraine have become more wary.
Соседи, такие как Украина, стали более осторожными.
Will you not then be wary of Him ?
Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?
So be wary of Allah and obey me.
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!
So be wary of Allah and obey me.
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!
So be wary of Allah and obey me,
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!
Be wary of Allah, and speak upright words.
Остерегайтесь (гнева) Аллаха выполняйте Его повеления и отстраняйтесь от Его запретов и говорите (во всех случаях) слово прямое то, что соответствует истине .
The day is broke be wary, look about.
День сломал, будьте осторожны, посмотрите о.
The latest news made the plate grow wary.
Видимо, его здорово напугали последние новости.
Because we see eye to eye.
Мы друг друга понимаем.
Once a wary non entity, he has grown bolder.
Быв когда то пустым местом, он заметно осмелел.
But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово бюджетному стимулированию.
But many are also wary of the military coup.
Но многие устали и от самого военного переворота.
Be wary of Allah, and be with the Truthful.
Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми с теми, которые правдивы во всех делах .
Say, Will you not then be wary of Him ?
Так скажи же (им) Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)? Разве вы не перестанете поклоняться идолам и выдуманным божествам?
Be wary of Allah and do not humiliate me.
И остерегайтесь бойтесь (наказания) Аллаха не посягайте на них и не унижайте меня (причиняя страдания моим гостям) .
Will you, then, be wary of other than Allah?
Неужели вы будете остерегаться бояться кого нибудь, кроме Аллаха?
Say, Will you not then be wary of Him ?
(Тогда) скажи (им) (о, Посланник) Разве вы не станете остерегаться (Его наказания) разве вы не уверуете в воскрешение и не перестанете придавать Ему соучастников ?
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
Он осторожен, так что он продолжит следить за мной.
So, left eye view, right eye view.
Вот, вид справа, вид слева.

 

Related searches : Wary About - Increasingly Wary - Remain Wary - Grew Wary - Wary Of - Be Wary - Become Wary - Eye - Is Wary Of - Be Wary About - Should Be Wary - Are Wary Of - Must Be Wary