Translation of "we are honoured" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Witnessed by those who are honoured. | (В День Суда) будут свидетельствовать про нее про то, что написано в этой книге приближенные (ангелы). |
Witnessed by those who are honoured. | Свидетельствуют про нее приближенные. |
Witnessed by those who are honoured. | Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. |
Witnessed by those who are honoured. | О ней свидетельствуют и её охраняют приближённые к Аллаху ангелы. |
Witnessed by those who are honoured. | которую оберегают приближенные Аллаха. |
Witnessed by those who are honoured. | Про то свидетельствуют те, Которые приближены (к Аллаху). |
Witnessed by those who are honoured. | При ней присутствуют Приближенные. |
Nay, but they are honoured servants | Наоборот, (они) ангелы рабы почтенные приближенные к Аллаху и наделенные особым превосходством высшим поклонением Аллаху . |
Nay, but they are honoured servants | Да, это рабы почтенные. |
Nay, but they are honoured servants | Он наделил их превосходными качествами и избавил от пороков и недостатков. Они же соблюдают совершенное благонравие при общении с Аллахом и неукоснительно выполняют Его повеления. |
Nay, but they are honoured servants | Они же почитаемые рабы. |
Nay, but they are honoured servants | Ведь ангелы почитаемые рабы, близкие к Нему, поклоняются только Ему Единому. |
Nay, but they are honoured servants | Да ведь они почитаемые рабы. |
Nay, but they are honoured servants | Да это лишь высокочтимые служители Его. |
Nay, but they are honoured servants | Нет, они только высокие слуги Ему. |
Indeed, they are His honoured servants. | Наоборот, (они) ангелы рабы почтенные приближенные к Аллаху и наделенные особым превосходством высшим поклонением Аллаху . |
Ok, so, it's time for the keynotes and we are very honoured to have | Итак, настало время для лейтмотивов и мы очень честь иметь |
We are also honoured that a judge from Pakistan is a member of this Tribunal. | Для нас также является большой честью то, что одним из членов этого трибунала является судья из Пакистана. |
We are honoured and filled with joy at the confidence and spontaneity of our compatriots. | Мы испытываем гордость и радость, видя доверие и готовность вернуться со стороны наших соотечественников. |
Verily we have honoured the Children of Adam. | Мы наделили их благами и даровали им явное превосходство над многими другими тварями. Всевышний почтил сынов Адама милостями, которые невозможно оценить, и одарил их всевозможными благами. |
Verily we have honoured the Children of Adam. | Мы оказали почёт сынам Адама, даровали им хороший рост, речь и способность в выборе вещей. Мы даровали им также честь и достоинство, если они повинуются Аллаху. |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | Преславен Он Аллах пречист от этого ! Наоборот, (они) ангелы рабы почтенные приближенные к Аллаху и наделенные особым превосходством высшим поклонением Аллаху . |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | Хвала Ему! Да, это рабы почтенные. |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | Он наделил их превосходными качествами и избавил от пороков и недостатков. Они же соблюдают совершенное благонравие при общении с Аллахом и неукоснительно выполняют Его повеления. |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | Пречист Он! Они же почитаемые рабы. |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | Аллах хвала Ему! превыше того, о чём они ложно говорят. Ведь ангелы почитаемые рабы, близкие к Нему, поклоняются только Ему Единому. |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | Пречист Он от того, что приписывают Ему ! Да ведь они почитаемые рабы. |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | (Хвала Тебе!) Да это лишь высокочтимые служители Его. |
Hallowed be He! aye! they are bondmen honoured. | Хвала Ему! Нет, они только высокие слуги Ему. |
We are greatly honoured by the presence at this solemn meeting of so many distinguished guests. | Нам оказана высокая честь видеть на этом торжественном заседании так много высокоуважаемых гостей. |
A fountain from which only they who are honoured drink. | источника, из которого пьют приближенные. |
A fountain from which only they who are honoured drink. | Это абсолютно лучший из всех райских напитков, и поэтому в чистом виде его удостаиваются лишь приближенные Господа, то есть самые лучшие творения Аллаха. Другие же обитатели Рая пьют его смешанным с выдержанным вином и другими приятными напитками. |
A fountain from which only they who are honoured drink. | райского источника, из которого пьют только приближённые к Аллаху из обитателей рая. |
A fountain from which only they who are honoured drink. | источника, из которого пьют приближенные к Аллаху . |
A fountain from which only they who are honoured drink. | Источника, откуда пьют лишь те, Которые приближены (к Аллаху). |
A fountain from which only they who are honoured drink. | Источника, из которого пьют приближенные к Богу. |
Those whom they so designate are only His honoured servants. | Наоборот, (они) ангелы рабы почтенные приближенные к Аллаху и наделенные особым превосходством высшим поклонением Аллаху . |
Those whom they so designate are only His honoured servants. | Да, это рабы почтенные. |
Those whom they so designate are only His honoured servants. | Он наделил их превосходными качествами и избавил от пороков и недостатков. Они же соблюдают совершенное благонравие при общении с Аллахом и неукоснительно выполняют Его повеления. |
Those whom they so designate are only His honoured servants. | Они же почитаемые рабы. |
Those whom they so designate are only His honoured servants. | Ведь ангелы почитаемые рабы, близкие к Нему, поклоняются только Ему Единому. |
Those whom they so designate are only His honoured servants. | (Хвала Тебе!) Да это лишь высокочтимые служители Его. |
Those whom they so designate are only His honoured servants. | Нет, они только высокие слуги Ему. |
Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves | Наоборот, (они) ангелы рабы почтенные приближенные к Аллаху и наделенные особым превосходством высшим поклонением Аллаху . |
Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves | Да, это рабы почтенные. |
Related searches : We Were Honoured - We Feel Honoured - Feel Honoured - Honoured With - Honoured Guest - Was Honoured - Honoured For - Is Honoured - Time-honoured - Not Honoured - Much Honoured - Feeling Honoured - Greatly Honoured