Translation of "we are saddened" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We are equally saddened at the events in Somalia.
Мы также обеспокоены событиями, происходящими в Сомали.
... We are deeply saddened by the tragedies that have occurred.
В этот же день демонстранты атаковали посольство США в Йемене.
We are saddened that this hope was not to be realized.
Отставка не была принята, однако Гюрсель был отправлен в отпуск.
We are deeply saddened to learn about the death of our friend Bassel Khartabil.
Мы глубоко опечалены новостями о смерти нашего друга Басселя Хартабиля.
We are shocked and deeply saddened by the violence and mounting casualties in Burundi.
Мы шокированы и глубоко огорчены насилием и ростом числа человеческих жертв в Бурунди.
We are shocked and deeply saddened by the violence and mounting casualties in Burundi.
Мы шокированы и глубоко огорчены насилием и увеличением числа жертв в Бурунди.
We are deeply saddened by the passing of this great twentieth century African leader.
Мы глубоко опечалены в связи с кончиной этого великого африканского руководителя ХХ столетия.
We are deeply saddened by the loss of activist Renen Raz, who passed away today of illness.
Мы глубоко скорбим из за смерти активиста Ренена Раза, который скончался сегодня из за болезни.
Netizens shocked and saddened
Пользователи сети потрясены
His death saddened everyone.
Его смерть всех огорчила.
His death saddened everyone.
Его смерть всех опечалила.
Mr. Penjo (Bhutan) We are deeply saddened by the passing away of His Holiness Pope John Paul II.
Г н Пенджо (Бутан) (говорит по английски) Мы глубоко опечалены кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II.
We are saddened to learn, however, that, notwithstanding such progress, the situation for children remains quite serious and unacceptable.
Однако, к сожалению, несмотря на достигнутый прогресс, положение детей по прежнему является неприемлемым и вызывает обеспокоенность.
... Due to lack of funding, however, we are saddened to confirm that we let the Duke Nukem Forever (DNF) development team go on May 6...
3 сентября 2010 года Take Two объявила о передаче прав на разработку Duke Nukem Forever компании Gearbox Software.
I was much saddened by your indifference.
твоё прежнее безразличие так меня огорчало...
But even as we nurture our hopes for peace and progress within the zone, we are saddened by the persisting situations in Angola and in Liberia.
Однако, хотя мы и питаем надежды на мир и прогресс в нашей зоне, мы огорчены продолжающейся ситуацией в Анголе и в Либерии.
We're all saddened by the tragic loss of YY.
Смерть ЮЮ стала для всех нас большим ударом.
Thank you for your letter, though it saddened us.
Спасибо за письмо, хотя оно нас и огорчило.
I think everyone has been worried, puzzled, and saddened.
Я думаю что все были опечалены, озадачены и расстроены.
We were saddened just this past week at the death of one of our servicemen in Kandahar.
На прошлой неделе мы были опечалены гибелью одного из наших военнослужащих в Кандагаре.
We have all been saddened by the untimely passing... of our good friend and neighbor, Walter Norton.
Мы все опечалены безвременным уходом нашего хорошего друга и соседа Уолтреа Нортона
And do not be saddened by those who rush into disbelief.
Аллах желает лишить их доли в Последней жизни, и им уготованы великие мучения. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делал все возможное, чтобы наставить людей на прямой путь, и сильно печалился, когда они отказывались прислушаться к верному руководству.
And do not be saddened by those who rush into disbelief.
Пусть не печалят тебя те, которые спешат к неверию.
And do not be saddened by those who rush into disbelief.
Не огорчайся (о Мухаммад!), увидев тех, которые устремляются к неверным.
But I am saddened that I have become a victim twice over.
Но я огорчена тем, что стала жертвой дважды.
Marawi Mayor Majul Gandamra is saddened by the destruction in his city
Мэр Марави Маджул Гандамра с грустью прокомментировал разрушение города
The teacher was not only dissatisfied but also saddened. His sadness touched Serezha.
Это огорчение учителя тронуло Сережу.
Yet, much as the ongoing negotiations offer hope for a resolution of this problem, we are deeply saddened that the continuing violence, directed especially against innocent people the majority of whom are blacks goes on undiminished.
Однако, хотя идущие переговоры вселяют надежду на урегулирование этой проблемы, мы весьма удручены тем, что продолжающееся насилие, направленное в особенности против ни в чем не повинных людей большинство из которых черные, не утихает.
Today, however, we are saddened and pained by the inability of this order to confront the aggression committed against the Republic of Bosnia and Herzegovina, a State Member of our international Organization.
Однако сегодня мы испытываем печаль и горечь в связи с неспособностью этого порядка справиться с агрессией против Республики Боснии и Герцеговины, государства члена нашей международной Организации.
Team Wendy is shocked and saddened by the devastating news of Marcia Henville's passing.
Команда Венди шокирована и опечалена ужасной новостью о гибели Марсии Хенвел.
His wife died in February 1815, leaving him saddened, lonely, and homesick for America.
Его жена умерла в феврале 1815 года, что чрезвычайно опечалило его и он в одиночестве тосковал по Америке.
It saddened him to take that decision, but unfortunately circumstances left him no choice.
Ему с горечью приходится принимать это решение, однако, к сожалению, обстоятельства не оставляют ему иного выбора.
This group is created by caring and saddened citizens who want to make sure that no more trees are cut in the future.
Акция протеста против вырубки деревьев состоялась 29 ноября прямо на Рид авеню, возле здания факультета искусств университета Коломбо.
We are also saddened by the fact that inflexibility and dogmatism seem once again to have brought to naught months of painstaking effort in the search for a solution to the problems of Sudan.
Мы также обеспокоены тем фактом, что негибкость и догматизм вновь, по всей видимости, свели на нет огромные усилия, направленные на урегулирование проблем Судана.
The people of Pakistan are shocked and saddened by this natural calamity, and it is our utmost desire to contribute in whatever way we can to restore normalcy in the areas struck by the calamity.
Народ Пакистана потрясен и опечален этим стихийным бедствием, и мы искренне желаем внести любой вклад в дело возвращения жизни в нормальное русло в районах, пострадавших об бедствия.
As I write, I am saddened because Mugabe's regime remains intent on defying the people's will.
В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа.
So that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given and Allah does not like any boastful, conceited person.
чтобы вы не печалились о том, что вас миновало, и не радовались тому, что к вам пришло. Аллах не любит всякого гордеца хвастливого,
So that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given and Allah does not like any boastful, conceited person.
Мы поведали об этом для того, чтобы вы не печалились о том, что вы упустили, и не радовались тому, что Он вам даровал. Аллах не любит всяких надменных бахвалов,
So that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given and Allah does not like any boastful, conceited person.
Мы открыли вам это, чтобы вас не постигла чрезмерная печаль, приводящая вас к негодованию, о том, чего вы лишились, и чтобы вы не радовались кичливо тому, что Он вам даровал. Ведь Аллах не любит всяких гордецов, заносчиво кичащихся перед людьми тем, что имеют,
So that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given and Allah does not like any boastful, conceited person.
Записано это в книге для того, чтобы вы не скорбели о том, чего вы лишились, и не ликовали над тем, что вам даровали. Ведь Аллах не любит всяких гордецов и бахвалов
So that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given and Allah does not like any boastful, conceited person.
Чтоб не печалило вас то, Что стороной от вас проходит, И чтобы ликованью вы не предавались О том, чем вас (Аллах так щедро) одарил. Хвастливых гордецов Аллах не любит
So that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given and Allah does not like any boastful, conceited person.
Для того, чтобы вы не огорчались тем, что теряете вы, и не радовались тому, что достается вам Бог не любит никого из гордых, надменных,
We the Member States of the Latin American and Caribbean Group are deeply saddened by the passing of one of the great moral leaders of our time who has left an indelible mark on human history.
Мы, члены Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, глубоко опечалены кончиной одного из великих моральных лидеров нашего времени, который оставил неизгладимый след в человеческой истории.
The Group had therefore been saddened to learn of the deaths of Mission personnel from Lassa fever.
Поэтому Группа с прискорбием узнала о гибели сотрудников миссии от лихорадки Ласса.
While positive developments are taking place in the Middle East and Cambodia, Fiji is deeply saddened at the fact that the conflict in Bosnia and Herzegovina remains unresolved.
В то время когда на Ближнем Востоке и в Камбодже происходят позитивные события, Фиджи глубоко обеспокоены неурегулируемостью конфликта в Боснии и Герцеговине.

 

Related searches : Deeply Saddened - I Am Saddened - Are We - We Are - We Are Innovating - We Are Amused - We Are Proactive - Although We Are - Are We Willing - We Are Notified - We Are Caring - We Are Tendering - We Are Golden