Translation of "we closely follow" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Closely - translation : Follow - translation : We closely follow - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I don't follow tennis very closely. | За теннисом давно не слежу. |
We also follow closely the practical steps taken to achieve all that. | Мы также внимательно следим за практическими шагами, предпринимаемыми с целью достижения всех поставленных целей. |
Now, different decisions may follow our models more closely and less closely. | Разные экономические решения могут соответствовать нашим моделям в большей или меньшей степени. |
We will continue to follow closely the leadership and initiatives of the United Nations. | Мы будем и впредь внимательно следить за руководящей ролью и инициативами Организации Объединенных Наций. |
(i) To follow closely developments in South Africa | i) внимательно следить за развитием событий в Южной Африке |
Except those who closely follow (the Book of God), | (И такими являются все) кроме молящихся, |
Except those who closely follow (the Book of God), | кроме молящихся, |
Except those who closely follow (the Book of God), | Это не относится к молящимся, |
Except those who closely follow (the Book of God), | за исключением молящихся, |
Except those who closely follow (the Book of God), | Это не относится к тем, которые молятся, |
Except those who closely follow (the Book of God), | (Но не такие те), Кто (перед Господом) в молитве преклонился, |
Except those who closely follow (the Book of God), | Но только богомольные, |
If so, the Sub Commission should follow these activities closely. | Если это так, то Подкомиссии следует тщательно следить за этой работой. |
It was recommended that UNICEF closely follow the UNDG guidelines. | ЮНИСЕФ было рекомендовано строго соблюдать руководящие принципы ГООНВР. |
We will closely follow the progress of the Court through its annual reports to the General Assembly. | Мы будем внимательно следить за прогрессом в деятельности Суда на основании его ежегодных докладов Генеральной Ассамблее. |
However, my Office will continue to follow closely all national proceedings. | Вместе с тем моя Канцелярия будет и в дальнейшем внимательно следить за всеми национальными судебными разбирательствами. |
Sweden will continue to follow the peace process in Guatemala closely. | Швеция будет внимательно следить за развитием мирного процесса в Гватемале. |
The European Union continues to follow closely the situation in Somalia. | Европейский союз продолжает внимательно следить за положением в Сомали. |
Many popular books and movies follow this ancient formula pretty closely. | Много популярных сюжетов соответствуют этой античной схеме. |
We note that there are further stages in the legal process, and will continue to follow this case closely. | Мы также отмечаем, что существуют дальнейшии стадии в судебном процессе, и мы продолжим следить за развитием событий. |
The Nordic countries will continue to follow the situation in Haiti closely. | Страны Северной Европы будут и впредь пристально следить за положением в Гаити. |
Requests the secretariat to continue to follow closely the activities of the LADA | поручает секретариату продолжать внимательно следить за деятельностью, связанной с ЛАДА |
The officers of the Governing Body are mandated to closely follow any developments. | Должностные лица Совета управляющих уполномочены пристально следить за любым развитием событий. |
At the same time, however, we strongly urge the Centre remain completely independent we will closely follow any discussions or initiatives in that regard. | В то же время мы настоятельно призываем к тому, чтобы Центр оставался полностью независимым и мы будем внимательно следить за любыми обсуждениями или инициативами в этой области. |
The European Union will continue to follow closely the evolution of the ongoing talks. | Европейский союз будет и впредь внимательно следить за развитием ведущихся переговоров. |
I closely follow the process through my Special Representative for Liberia, Mr. Trevor GordonSomers. | Я пристально слежу за этим процессом через моего Специального представителя по Либерии г на Тревора Гордона Сомерса. |
When we look closely, we see that the | Присмотритесь, и вы заметите, что |
What achievements should we be monitoring closely? | За какими достижениями нам следует тщательно наблюдать? |
We were closely associated at one time. | Мы были близко связаны однажды. |
We go, follow. | Давайте, вперёд. |
Thirdly and finally, we need to closely follow the preparations for the elections, in particular voter registration and civic education efforts for the population. | Наконец, в третьих, нам нужно пристально следить за подготовкой к выборам, в частности за регистрацией избирателей и усилиями в области просвещения населения в вопросах прав и обязанностей граждан. |
China, Hong Kong, Indonesia, Taiwan, and Singapore follow closely in terms of women in top jobs. | В Китае, Гонконге, Индонезии, Тайване и Сингапуре количество женщин, занимающих высокие позиции, очень близко к Филиппинам. |
To that end, his Government would continue to follow UNITAR activities closely in the forthcoming year. | В следующем году Соединенные Штаты будут продолжать внимательно следить за деятельностью ЮНИТАР с этой точки зрения. |
We look forward to closely cooperating with them. | Мы надеемся на тесное сотрудничество с ними. |
Because, when we follow fashion, we never catch up with it, because we follow it. | Когда следуешь за модой, никогда её не догонишь, ты всегда на шаг позади. |
We should follow him. | Мы должны следовать за ним. |
M Do we follow? | Вы понимаете, о чём я? |
Shouldn't we follow him? | Мы не должны проследить за ним? |
We can follow him... | Его можно догнать. |
They also talked about their hope that the community would make the commitment to follow this process closely | Они также говорили о своей надежде на то, что общество возьмет на себя обязательство внимательно следовать за развитием этого процесса |
UNFPA was committed to working closely with the treaty bodies to ensure national follow up to their recommendations. | ЮНФПА намерен тесно сотрудничать с договорными органами для отслеживания процесса осуществления его рекомендаций на национальном уровне. |
It therefore decided to follow closely and contribute actively to the preparatory process and the World Conference itself. | Исходя из этого, Комитет постановил пристально следить за подготовительным процессом и самой Всемирной конференцией и вносить свой активный вклад в эту работу. |
We're going to follow fairly closely a one quarter course I gave at Stanford a few years ago. | Мы будем довольно близко следовать полусеместровому курсу который я читал в Стэнфорде несколько лет назад. |
We also give our support to the creation of a Council of Human Rights, and we will follow closely the progress made on a new convention in the struggle against terrorism. | Мы выступаем также за создание Совета по правам человека и будем внимательно следить за ходом работы над новой конвенцией по борьбе с терроризмом. |
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related hardly any genes of difference, very, very closely related. | Генетики не устают повторять нам насколько сильно мы схожи, едва ли обнаружено какое либо генетическое отличие, очень очень близкие родственники. |
Related searches : Closely Follow - Follow Closely - Follow Very Closely - Follow More Closely - Follow Up Closely - We Follow - As We Follow - We Would Follow - Monitored Closely - Cooperate Closely - Monitor Closely