Translation of "we have adopted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We have three adopted children.
У нас трое приёмных детей.
We have liberalized our economy and have adopted free market policies.
Мы ослабили ограничения в нашей экономике и приняли политику свободного рынка.
One method that we have adopted is reusing water.
Мы нашли способ использованную воду опять пускаем в дело.
In the document we have just adopted, those commitments have been considerably reinforced.
В только что принятом нами документе эти взятые обязательства существенно укреплены.
We have three adopted children. The younger two are biological brothers.
У нас три приёмных ребёнка. Двое младших родные братья.
We have three adopted children. The younger two are biological brothers.
У нас трое приёмных детей. Двое младших родные братья.
The resolution we have just adopted will facilitate such a transformation.
Только что нами принятая резолюция будет способствовать осуществлению такого перехода.
We adopted Tom.
Мы усыновили Тома.
We adopted him.
Мы усыновили его.
We adopted her.
Мы удочерили её.
In our view, the resolution that we have adopted meets those concerns.
По нашему мнению, все эти цели нашли отражение в только что принятой нами резолюции.
We have adopted a series of resolutions to promote this new partnership.
Мы приняли ряд резолюций, направленных на обеспечение этого нового сотрудничества.
Simultaneously, we have adopted a social agenda through a broad national consensus.
Одновременно мы приняли социальную повестку дня широким национальным консенсусом.
We adopted a child.
Мы усыновили ребёнка.
We adopted a baby.
Мы усыновили ребёнка.
We have adopted several other judicial and institutional measures that relate to children.
Мы приняли ряд других мер юридического и институционального характера, связанных с детьми.
We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house.
Есть смешанные семьи, приёмные семьи, нуклеарные семьи, которые живут отдельно, и семьи в разводе, которые живут вместе.
We have adopted the Millennium Development Goals as mandatory benchmarks for all public policies.
Мы приняли цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в качестве обязательных ориентиров во всех областях государственной политики.
When that allocation of time is adopted, we will have an agreed time allocation.
Когда вопрос о выделении времени будет решен, у нас будет согласованное выделение времени.
Mr. Karsgaard (Canada) After careful consideration, Canada supported the resolution we have just adopted.
Г н Карсгаард (Канада) (говорит по английски) После тщательного рассмотрения Канада поддержала только что принятую резолюцию.
The product of those endeavours is contained in the Convention we have just adopted.
Результат этих усилий Конвенция, которую мы только что приняли.
We have all adopted the promotion and coordination of international cooperation for development as a slogan which we have raised and which we have striven to translate into action.
Все мы выступили за содействие и координацию международного сотрудничества в целях развития в качестве лозунга, который мы подняли и который мы намерены претворить в жизнь.
'They have all adopted that fashion.
Они забросили чепцы за мельницы.
Tom and Mary have adopted twins.
Том с Мэри усыновили близнецов.
The following strategies have been adopted
Намечены следующие стратегические направления
Therefore, we attach great importance to draft resolution A C.1 49 L.19, which we have adopted by consensus.
Поэтому мы придаем большое значение проекту резолюции А С.1 49 L.19, который мы приняли консенсусом.
The Convention that we have just adopted contains inventive formulas that allowed consensus to be achieved.
Только что принятая нами Конвенция содержит принципиально новые формулы, которые позволили нам достичь консенсуса.
We adopted Tom when he was three.
Мы усыновили Тома, когда ему было три года.
Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Несколько новых членов приняли ответные ограничения.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они многобожники взяли себе покровителей помимо Него Аллаха ? Так (ведь) (только) Аллах есть Покровитель (Который покровительствует Своим верующим рабам, помогая им во всех делах).
Or have they adopted protectors besides him?
Разве они взяли себе покровителей помимо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Те, которые ищут для себя иных покровителей помимо Аллаха и поклоняются им, допустили величайшую ошибку. Воистину, Аллах Единственный Покровитель, Которому рабы должны поклоняться и повиноваться.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Эти нечестивцы не взяли Аллаха Покровителем, но взяли других покровителей, помимо Него, а они не должны были этого делать.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они обрели иных покровителей помимо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Неужто в покровители себе Они других, опричь Аллаха, взяли?
But many companies have adopted the system.
Но многие компании внедрили эту систему.
That is the objective of the legislation that we have adopted in Belgium, and which we do not intend to modify.
Именно такие цели преследует законодательство, принятое в Бельгии, и мы не намерены менять это законодательство.
We have ratified both the Rome Statute and the Agreement on Privileges and Immunities and have adopted the necessary implementing legislation.
Мы ратифицировали как Римский статут, так и Соглашение о привилегиях и иммунитетах и приняли необходимые законодательные положения об их осуществлении.
Mr. Bangali (Sierra Leone) I have asked to speak to explain our position on the draft resolution we have just adopted.
Гн Бангали (Сьерра Леоне) (говорит по английски) Я попросил слова для объяснения нашей позиции по только что принятому нами проекту резолюции.
We have put into practice fiscal discipline, warded off inflation and adopted measures to stimulate economic growth.
Мы внедряем на практике финансовую дисциплину, сдерживаем инфляцию и принимаем меры к стимуляции экономического роста.
6. Therefore, we, the participants of the Sixth Global Forum on Reinventing Government, have adopted this Declaration.
Исходя из вышесказанного мы, участники шестого Глобального форума по вопросам формирования правительства нового типа, приняли настоящую Декларацию.
We have therefore co sponsored the draft resolution and hope that it will be adopted by consensus.
Поэтому мы вошли в число авторов проекта резолюции и надеемся, что он будет принят на основе консенсуса.
Because what we realize today is that modern culture appears to have adopted a strategy of tragedy.
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели.
Otherwise, we would merely have yet another document among those that have appeared since the celebration of the Organization's fiftieth anniversary, when we adopted other documents that have been forgotten.
Если не принять эти меры, то этот документ станет еще одним документом в ряду тех, которые были приняты после празднования пятидесятилетия и преданы забвению.

 

Related searches : Have Adopted - I Have Adopted - Have Been Adopted - Will Have Adopted - They Have Adopted - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed