Translation of "have adopted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We have three adopted children.
У нас трое приёмных детей.
'They have all adopted that fashion.
Они забросили чепцы за мельницы.
Tom and Mary have adopted twins.
Том с Мэри усыновили близнецов.
The following strategies have been adopted
Намечены следующие стратегические направления
Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Несколько новых членов приняли ответные ограничения.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они многобожники взяли себе покровителей помимо Него Аллаха ? Так (ведь) (только) Аллах есть Покровитель (Который покровительствует Своим верующим рабам, помогая им во всех делах).
Or have they adopted protectors besides him?
Разве они взяли себе покровителей помимо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Те, которые ищут для себя иных покровителей помимо Аллаха и поклоняются им, допустили величайшую ошибку. Воистину, Аллах Единственный Покровитель, Которому рабы должны поклоняться и повиноваться.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Эти нечестивцы не взяли Аллаха Покровителем, но взяли других покровителей, помимо Него, а они не должны были этого делать.
Or have they adopted protectors besides him?
Неужели они обрели иных покровителей помимо Него?
Or have they adopted protectors besides him?
Неужто в покровители себе Они других, опричь Аллаха, взяли?
But many companies have adopted the system.
Но многие компании внедрили эту систему.
The modalities for trade facilitation adopted in the July package have explicitly adopted this approach.
Этот подход был непосредственно принят на вооружение в рамках утвержденных в контексте Июльского пакета методов упрощения процедур торговли.
We have liberalized our economy and have adopted free market policies.
Мы ослабили ограничения в нашей экономике и приняли политику свободного рынка.
Some other linguists have subsequently adopted this classification.
Некоторые лингвисты впоследствии приняли эту классификацию.
The following procedures and mechanisms have been adopted
принимаются следующие процедуры и механизмы
The reports on these visits have been adopted.
Утверждены отчеты об этих выездных оценках.
But the rich countries have instead adopted failed strategies.
Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию.
Patients suffering from rare disorders have adopted this approach.
Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход.
One method that we have adopted is reusing water.
Мы нашли способ использованную воду опять пускаем в дело.
Many measures have been adopted to prevent brush fires.
Принимаются многочисленные меры по предотвращению кустарниковых пожаров.
Similar rules have been adopted by the European Union.
Аналогичные правила были приняты Европейским союзом.
Many strategies have been adopted to resolve the problem.
С целью решения этой проблемы принимались многочисленные стратегии.
United Kingdom, have adopted the euro as their currency.
Зона евро
In the document we have just adopted, those commitments have been considerably reinforced.
В только что принятом нами документе эти взятые обязательства существенно укреплены.
The BoE and the ECB have since adopted similar measures.
С тех пор аналогичные меры предприняли Банк Англии и ЕЦБ.
Such policies, when adopted, have been frequent targets of criticism.
Такие политики, после принятия, часто становились объектами критики.
Children adopted from abroad today will never have this problem.
Дети, усыновленные из за границы в наши дни, никогда не столкнутся с этой проблемой.
Sheehan and her partner Rebecca Gaston have two adopted children.
Шиэн и её партнёрша Ребекка Гастон усыновили двух детей.
Many jurisdictions have adopted some form of home confinement sanction.
Во многих странах стали применять наказания в виде той или иной формы домашнего ареста.
No amendments have been adopted compared to the previous report.
В этом отношении никаких поправок со времени представления предыдущего доклада принято не было.
No amendments have been adopted compared to the previous report.
Никаких изменений по сравнению с предыдущим докладом не произошло.
Welfare officers have also adopted administrative measures to eliminate discrimination.
Работники служб социального обеспечения также приняли административные меры по ликвидации дискриминации.
Temporary measures involving affirmative discrimination have been adopted for businesswomen.
Временные меры положительной дискриминации приняты в отношении женщин, занимающихся бизнесом.
EU Member States that have not yet adopted the euro
Государства члены ЕС, пока не принявшие евро
EU Member States that have not yet adopted the euro
Какие преимущества нам всем дает евро
Results indicate that 42.5 per cent of countries have adopted policies on this matter, 27.4 per cent have passed legislation, 41.6 per cent have adopted programmes and 42.5 per cent have allocated financial resources.
Судя по полученным результатам, 42,5 процента стран проводят соответствующую политику в этой области, 27,4 процента стран приняли законодательство, 41,6 процента  приняли программы и 42,5 процента  выделяют финансовые средства.
We have three adopted children. The younger two are biological brothers.
У нас три приёмных ребёнка. Двое младших родные братья.
We have three adopted children. The younger two are biological brothers.
У нас трое приёмных детей. Двое младших родные братья.
Most of the 14 member States have adopted national youth policies.
Большинство из 14 государств уже приняли национальную политику в области молодежи.
The resolution we have just adopted will facilitate such a transformation.
Только что нами принятая резолюция будет способствовать осуществлению такого перехода.
Would authorities in Baku have adopted a different tactic if PACE had adopted a resolution on political prisoners in the country?
Выбрали ли бы власти в Баку другую тактику, если бы ПАСЕ приняла резолюцию по политзаключённым в стране?
The guidelines have been published, and they have been adopted by our hospitals and research institutes.
Эти руководящие принципы были обнародованы и введены в силу в наших больницах и научно исследовательских институтах.
The lowland central coast, however, seems never truly to have adopted agriculture.
Однако, низменность центрального побережья не видела сельского хозяйства.

 

Related searches : I Have Adopted - Have Been Adopted - We Have Adopted - Will Have Adopted - They Have Adopted - Formally Adopted - Is Adopted - Adopted Homeland - Adopted Approach - Adopted Method - Adopted Plan - Adopted Policy - Adopted Procedure