Translation of "we have presented" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Perhaps the natural capital approach we have presented is inadequate.
Возможно, метод природного капитала, предложенный нами, неадекватен.
We have many times presented factual evidence on this point.
Об этом мы неоднократно представляли документальные свидетельства.
We have already presented our views to the Greek authorities.
Мы уже представили нашу точку зрения греческим властям.
We have simply presented views based on our reading of the legislation.
Мы только изложили свое мнение, исходя из нашего толкования законодательства.
We also presented to Nike even.
Мы даже дали знать Nike.
For example, we presented this word.
Например, мы показываем это слово.
We presented displayed the new collection.
Представляем новую коллекцию.
Sorry, I have presented, Dr. Kaliszewski.
Простите, я не представился. Доктор Калишевский.
We presented goggles to protect their eyes.
Ассоциация передала им в дар партию защитных очков.
Director Kim first presented what we prepared for.
Директор Ким пошел в атаку вместо нас.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
И каждому (из тех общин) Мы приводили притчи разъясняли доводы и доказательства, указывающие на правдивость посланников , (но они не уверовали) и всех Мы погубили полностью.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
Каждому из них Мы приводили притчи, и каждого из них Мы подвергли полному истреблению.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
Каждому из них Мы приводили притчи, и каждый из них Мы подвергли полному истреблению.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
Мы предупреждали и увещевали все эти народы и приводили им притчи и примеры, полезные проповеди и поучения, но они не извлекали поучительных уроков из них. Мы всех их наказали, истребили и уничтожили их жилища до основания.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
И каждому из народов Мы приводили притчи и каждый искоренили без остатка.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
Им всем Мы приводили притчи и примеры (Когда ж не вняли они Нам), Мы истребили всех их полным истребленьем.
To each We presented the parables and each We devastated utterly.
После того, как каждому из них Мы указали примеры, всех их Мы уничтожили, до тла уничтожив.
Among the AGF s conclusions, which we have presented to the UN Secretary General, there are some important messages
Среди выводов AGF, представленных генеральному секретарю ООН, есть несколько важных посланий
We have noted that other interesting and constructive proposals and suggestions have been presented, while many others may be in the pipeline.
Мы с удовлетворением отметили тот факт, что были представлены другие интересные и конструктивные предложения и замечания, в то время как многие другие, возможно, еще поступят по дипломатическим каналам.
Today we join others in expressing appreciation of the concrete recommendations that have been presented, which, we understand, are based on that report.
Сегодня мы вместе с другими делегациями выражаем признательность за представленные конкретные рекомендации, которые, насколько мы понимаем, опираются на этот доклад.
We have also presented our consolidated report to the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
Мы также представили наш сводный доклад Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Eighteen of 29 developed country Parties have presented their reports.
Свои доклады представили 18 из 29 развитых стран Сторон Конвенции.
Both the Prosecution and Defense, have fully presented their cases.
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
We have also made progress towards agreeing on the text of the proposal presented to us today by the Chairman.
Мы достаточно далеко продвинулись в согласовании текста предложения, которое представил нам сегодня Председатель.
This is the first time such plans have been presented together.
Впервые такие планы были представлены вместе.
Such claims have been presented by creationists such as Jonathan Sarfati.
Эти идеи были представлены такими креационистами, как Джонатан Сарфатти.
The story and soundtrack have also been presented in opera form.
Также эта история и музыка были представлены в виде оперы.
Such exceptional circumstances have not been presented in the complainant's case.
При отсутствии каких либо других препятствий для признания приемлемости данной жалобы Комитет переходит к рассмотрению ее существа.
Such exceptional circumstances have not been presented in the complainant's case
Такие исключительные обстоятельства не были представлены в деле заявителя
If you have similar doubts when opportunites are presented to you,
Если вы тоже сомневаетесь, стоит ли воспользоваться возможностями, надеюсь, эти слова помогут и вам, поскольку...
The minor awards, as you can see, have already been presented.
Менее важные награды уже вручены.
Papers presented
Представленные документы
Finally, we need to be presented with a clear point of action.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
We did not interfere, in effect, with the proposal presented to me.
Мы изменили первую строку.
So we recently presented the master plan, and it has gotten approved.
Недавно мы презентовали генеральный план. И он был утверждён.
COPENHAGEN The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
КОПЕНГАГЕН Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
So Britain's Muslims have presented no major problems of law and order.
Таким образом, у британских органов правопорядка пока что не возникало серьезных проблем с мусульманским населением.
They will be presented before your Lord in a row. You have come to Us as We created you the first time.
Они предстанут перед твоим Господом рядами Вы пришли к Нам такими, какими Мы создали вас в первый раз.
They will be presented before your Lord in a row. You have come to Us as We created you the first time.
Они предстанут перед Господом твоим рядами, (И скажет Он) Вот вы вернулись к Нам (в том виде), В котором вас Мы сотворили изначально. Но нет же!
They will be presented before your Lord in a row. You have come to Us as We created you the first time.
и они предстанут пред Господом твоим рядами, тогда вы придете к нам такими, какими вас сотворили Мы в первый раз.
As we have seen, different opinions, including that of the Colombian Government, were presented during the proceedings in the Council of State.
Кроме того, как можно было отметить, в ходе его рассмотрения в Государственном совете были высказаны различные мнения, в том числе мнение правительства Колумбии.
We also participated in the World Hearings on Development, where we presented our ideas on the subject.
Мы также приняли участие во Всемирных слушаниях по развитию и представили наши соображения по данному вопросу.
They will be presented before your Lord in ranks Certainly you have come to Us just as We created you the first time.
И будут представлены (все) они твоему Господу рядами. (И будет сказано неверующим) Вот вы пришли к Нам (для получения расчета и воздаяния), как Мы сотворили вас в первый раз босыми и нагими, без имущества и детей .
What they have been doing is thus presented as decorous to the transgressors.
Так как поступает тот человек, моля Аллаха во время беды и забывая Его в благоденствии разукрашено преступающим неверующим то, что они совершают как отвращаются от Истинного Пути и следуют своим прихотям !

 

Related searches : We Were Presented - You Have Presented - Have Been Presented - I Have Presented - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated