Translation of "we were shown" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There were gadgets shown right before.
На предыдущей картинке были гаджеты.
We haven't shown this before.
Раньше мы этого никогда не показывали.
A total of 23 films were shown.
Всего было показано 23 фильма.
The attack and search were shown on live TV.
Эти события были показаны в прямом эфире по телевидению.
The pageants were first shown on NBC in 2003.
Конкурс впервые показан по каналу NBC в 2003 году.
Representatives were then shown a short film on Senegal.
Представителям был продемонстрирован короткий фильм о Сенегале.
We appreciate the flexibility shown by all parties.
Мы воздаем должное гибкости, проявленной всеми сторонами.
We cleaned up the swaths of beach shown.
Мы очистили те полосы берега, которые вы видите.
We have shown that we can create open and credible content.
We have shown that we can create open and credible content.
On the first day, Noize MC was shown on stage, on the second Yeah was shown, and the third day, Tony Watkins and Underwood were shown.
В первый день выставки (7 октября) на сцене выступил Noize MC, во второй Банд'Эрос, а в третий Тони Уоткинс и Ундервуд.
There were times when German capitalism was shown greater respect.
Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением.
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Вот (однажды) представлены были ему пророку Сулейману в предвечернее время (кони) легко стоящие одновременно стоящие игриво и переступая лишь на трех ногах , породистые.
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные.
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Однажды после полудня ему показали коней, бьющих копытами, быстроногих (или породистых).
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Вспомни (о пророк!), как однажды вечером Сулайману были представлены благородные кони, которые стоят спокойно, когда останавливаются, и стремительны в беге.
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Вспомни, как однажды вечером мимо него гнали коней, бьющих копытами, быстроногих.
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Однажды вечером ему были приведены Легко стоящие (на трех ногах, Четвертой лишь слегка земли касаясь), Породистые (скакуны).
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
Вот, в вечернее время к нему приведены были стоящие на трех ногах и едва касающиеся земли копытом четвертой ноги, быстрые в беге
When the video was shown, we were immediately fired and they vowed to never work with us ever again.
Когда мы показали это видео, они послали нас и поклялись больше никогда не работать с нами.
We have shown ourselves to be effective potential partners.
Мы зарекомендовали себя в качестве эффективных потенциальных партнеров.
And as I've shown here, we have the audience.
Как я вам уже говорил, у нас есть аудитория.
Quite recently, in a nearby Chamber we were shown maps and graphs allegedly depicting weapons of mass destruction in Iraq.
Совсем недавно нам с вами в соседнем зале показывали карты и схемы с оружием массового уничтожения в Ираке.
Another group of 33 psychiatrists were shown transcripts of the conversations.
Другой команде из 33 психиатров позже показали стенограммы бесед.
The first exhibitions were shown in the Zeughaus in September 1991.
Первые экспозиции в Цейхгаузе открылись уже в сентябре 1991 года.
Experience had shown that global solutions were needed for global problems.
Угроза терроризма стала глобальной и стратегической и изменила общее представление о безопасности.
We need more courage like that shown by the ANU.
Нам нужно больше мужества, которое проявил АНУ.
We have shown you the signs if you have sense.
Вот уже Мы разъяснили вам знамения привели ясные доводы, по которым вы сможете узнать ваших врагов , (чтобы вы могли остерегаться их), если вы осмысливаете (то, чем Аллах увещает вас)!
We have shown you the signs if you have sense.
Мы разъяснили вам знамения, если вы разумны!
We have shown you the signs if you have sense.
Мы уже разъяснили вам знамения, если вы только разумеете!
We have shown you the signs if you have sense.
Мы уже разъяснили вам, чем отличается друг от врага, если вы разумны и понятливы.
We have shown you the signs if you have sense.
Мы разъяснили вам аяты, если бы вы только уразумели их !
We have shown you the signs if you have sense.
Мы разъяснили вам знамения на это, Коль в вас есть разуменье их понять.
We have shown you the signs if you have sense.
Мы объявляем вам эти знамения, если вы рассудительны.
We have already shown clear Signs to those who believe
Мы уже ясно изложили знамения доказательства для людей, которые убеждены для обладателей веры .
We have already shown clear Signs to those who believe
Мы уже разъяснили знамения для людей, которые убеждены.
We have already shown clear Signs to those who believe
Их сердца похожи. Мы уже разъяснили знамения людям убежденным!
We have already shown clear Signs to those who believe
Это потому, что слова и сердца у всех неверующих одинаковы. Верующие всей душой в Аллаха обладают ясным видением, верными знаниями им ясны знамения Аллаха.
We have already shown clear Signs to those who believe
А Мы ведь раньше разъяснили знамения тем, кто верует!
We have already shown clear Signs to those who believe
Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен.
And indeed, another time, already We have shown thee favour,
И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона ,
And indeed, another time, already We have shown thee favour,
и другой раз Мы оказали тебе милость.
And indeed, another time, already We have shown thee favour,
Мы и прежде оказывали тебе милость,
And indeed, another time, already We have shown thee favour,
Мы уже оказали тебе милость прежде, о которой ты не просил,
And indeed, another time, already We have shown thee favour,
Мы и прежде явили благоволение к тебе,
And indeed, another time, already We have shown thee favour,
Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,

 

Related searches : Were Shown - Were Not Shown - Which Were Shown - They Were Shown - Were We - We Were - We Were Ranked - We Were Served - We Were Right - We Were Sold - We Were Scared - We Were Together