Translation of "wealth and poverty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Poverty - translation : Wealth - translation : Wealth and poverty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whether by predatory wealth or predatory poverty. | Будь этот зверь богатством или бедностью . |
What it does, it concentrates wealth and it distributes poverty. | Что она делает, так это сосредотачивает богатство и распространяет бедность. |
Extremes of poverty are linked to extremes of wealth. | Крайности нищеты неразрывно связаны с крайностями богатства. |
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства. |
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | Честная бедность предпочтительнее богатства, приобретённого нечестными методами. |
Wealth creation through productivity enhancement can lead to significant poverty reduction. | Обеспечение благосостояния на основе повы шения производительности может в значительной мере способствовать сокращению масштабов нищеты. |
Wealth creation, sustainable national economies, poverty eradication what are the connections? | Формирование богатства, устойчивые национальные экономики, искоренение нищеты какова связь? |
So in these countries, more economic transactions occur and more wealth is created, alleviating poverty. | В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность. |
(1985), 'A Synthesis of Poverty Line Definitions', Rev. of Income and Wealth, 31(2), 139 54. | (1985), 'A Synthesis of Poverty Line Definitions', Rev. of Income and Wealth, 31(2), 139 54. |
(1985), 'A Synthesis of Poverty Line Definitions', Rev. of Income and Wealth, 31(2), 139 54. | (1985), A Synthesis of Poverty Line Definitions , Rev. of Income and Wealth, 31(2), 139 54. |
At present, the accumulation of wealth is accompanied by the accumulation of poverty. | В настоящее время рост богатства сопровождается ростом нищеты. |
Consequently, market access on concessionary terms would have a significant impact on poverty reduction and wealth creation. | Вследствие этого доступ к рынкам на льготных условиях окажет существенное воздействие на сокращение масштабов нищеты и создание богатства. |
Capitalists control wealth and wealth creation. | Капиталисты контролируют богатство и создание богатства. |
Despite Iran's vast oil wealth, close to a third of the population lives in poverty. | Несмотря на огромные запасы нефти у Ирана, около трети его населения живёт в бедности. |
Yet, despite great natural wealth, a majority of people in these countries lives in poverty. | Однако, несмотря на огромные природные богатства, большинство населения данных стран живёт в бедности. |
It will be difficult to reduce world poverty while the wicked concentration of wealth continues. | Будет очень трудно сократить масштабы бедности в мире при продолжающемся неравном распределении богатств. |
Recognizing the significant contribution of sustainable fisheries to food security, income, wealth and poverty alleviation for present and future generations, | признавая значительный вклад устойчивого рыболовства в продовольственную безопасность нынешнего и будущих поколений, в обеспечение их заработком и достатком и в облегчение для них бремени нищеты, |
Today sometimes across borders, sometimes within them once unthinkable wealth exists alongside extreme poverty and all its social ills. | В настоящее время иногда по ту сторону границ, иногда в их пределах некогда непостижимое богатство существует рядом с крайней бедностью и всеми ее социальными бедами. |
37. The Commission stresses the need to further address poverty, exclusion, social injustice and the gap in wealth distribution. | Комиссия подчеркивает, что требуется делать намного больше для решения проблем нищеты, отчуждения, социальной несправедливости и вопиющего неравенства в распределении благосостояния. |
Entitled beneficiaries consist of households in situations of accumulated wealth poverty situated in selected towns and or urban areas. | Целевой контингент составляют домохозяйства, живущие в условиях бедности по критерию имущественной обеспеченности, в отдельных городах и или городских районах. |
The increase in aggregate wealth has not led to the abolition, or even reduction, of poverty. | Общий рост благосостояния не привел к искоренению или даже снижению уровня бедности. |
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty. | Имущество богатого крепкий город его, беда для бедных скудость их. |
The rich man's wealth is his strong city the destruction of the poor is their poverty. | Имущество богатого крепкий город его, беда для бедных скудость их. |
In a world where the production of wealth is enormous and at the same time poverty and exclusion have increased dramatically, the central problem is tremendous inequity in the distribution of wealth. | Там, где накапливаются огромные богатства и в то же время резко растут нищета и маргинализация, главная проблема состоит в огромном неравенстве в распределении богатств. |
Recommended 'il talk about it poverty and wealth of course reverse this says Hida they should marry a man bint? | Рекомендуемые поговорим об этом бедности и богатства конечно изменить эту говорит Хида они должны выйти замуж за человека бинт |
In the social realm, WTO entry will increase inequality and the restructuring of the labor force into extremes of wealth and poverty. | Что касается социальной сферы, членство Китая в ВТО приведет к увеличению неравенства в обществе и реструктуризации рабочей силы, сопровождающейся появлением очень богатых и очень бедных слоев населения. |
We remain committed to providing the necessary conducive environment that will encourage investment and generate wealth and liberate our peoples from poverty. | Мы по прежнему привержены делу создания благоприятных условий, необходимых для инвестиций, создания материальных благ и освобождения нашего народа от нищеты. |
And yet, despite widespread concern and anxiety about poverty, unemployment, inequality, and extreme concentration of incomes and wealth, no alternative growth model has emerged. | И все же, несмотря на растущее беспокойство и тревогу по поводу бедности, безработицы, неравенства и сильной концентрации доходов и богатства, никакая альтернативная модель роста не появилась. |
Thus the crucial determinants of wealth and poverty are not differences in incentives, but differences in how people respond to them. | Таким образом, решающие определяющие факторы богатства и бедности это не различия в стимулах, а различия в том, как люди реагируют на них. |
In this regard, efforts to eradicate poverty must include an earnest re evaluation of global systems and processes including governance, trade, and the private transactions that perpetuate the growing extremes of wealth and poverty. | В этой связи усилия по искоренению нищеты должны включать в себя честную переоценку глобальных систем и процессов включая управление, торговлю и частные финансовые операции, которые увековечивают все более усиливающиеся крайности богатства и нищеты. |
8. It was inconceivable for small islands of wealth to continue to exist amidst a sea of poverty. | 8. Невозможно понять, как может сохраняться такое положение, что в море нищеты существуют маленькие островки богатства. |
UNIDO's ongoing integrated programme in Kenya was fully in line with the Government's Poverty Alleviation and Wealth Creation Strategy launched in 2003. | Осуществляемая в Кении комплексная про грамма ЮНИДО полностью соответствует стра тегии кенийского правительства по снижению уровня нищеты и созданию богатства, осуществле ние которой началось в 2003 году. |
NEEDS is a home grown, people centred medium term strategy designed to generate wealth, create employment, reduce poverty and promote value reorientation. | Разработанная внутри страны и ориентированная на людей, эта среднесрочная стратегия призвана наращивать благосостояние, создавать рабочие места, снизить безработицу и предложить населению новые ценности. |
(k) Concept of poverty (definition of extreme poverty, widespread poverty, absolute poverty and relative poverty) | k) концепция нищеты (определение крайней нищеты, широко распространенной нищеты, абсолютной и относительной нищеты) |
And We seized them with extreme poverty (or loss in wealth) and loss in health with calamities so that they might believe with humility. | (Но те общины не признавали своих пророков) и схватывали Мы их нуждой крайней бедностью и бедой болезнями , надеясь этим, что они смирятся (перед своим Господом) (и станут поклоняться только Ему)! |
And We seized them with extreme poverty (or loss in wealth) and loss in health with calamities so that they might believe with humility. | Мы подвергали их нищете и недугам, дабы они стали смиренными. |
And We seized them with extreme poverty (or loss in wealth) and loss in health with calamities so that they might believe with humility. | Мы подвергали их нищете и недугам, дабы они проявили смирение. |
And We seized them with extreme poverty (or loss in wealth) and loss in health with calamities so that they might believe with humility. | Мы посылали посланников многим народам до появления твоей общины, но народы не уверовали в них и их призыв считали ложью. В наказание Аллах подвергал их бедствиям и страданиям, может быть, они будут богобоязненными и смиренными, обращаясь к Аллаху! |
Accordingly, the core problem to be addressed was not just poverty, but also wealth and its concentration in the hands of a few. | Соответственно, основная проблема, которая должна быть решена, состоит не только в нищете, но и в богатстве и его концентрации в руках немногих. |
No one can remain safe and secure, or even content, while living in an oasis of wealth surrounded by a desert of poverty. | Никто не застрахован от опасностей и угроз и не может жить в довольстве, находясь в оазисе богатства, окруженном пустыней нищеты. |
Health, Wealth, and Malaria | Здоровье, благосостояние и малярия |
And want wealth forever. | А хотите богатства навсегда. |
In a country characterized by massive regional wealth disparities and deep rooted poverty, the road to eradicating hunger is sure to be long and difficult. | В стране, которая характеризуется массивным региональным неравенством в распределении богатства и глубоко укорененной бедностью, дорога к уничтожению голода определенно будет долгой и трудной. |
Solomon says But a laborious wants to work poverty and wealth is really the name diligence and laziness is a feature should check it out | Соломон говорит трудоемкий хочет работать бедности и богатства на самом деле название трудолюбие и лень это функция должны проверить его |
Eradicate extreme poverty and hunger (environment and poverty) | Ликвидация крайней нищеты и голода (окружающая среда и нищета) |
Related searches : Poverty And Inequality - Poverty And Vulnerability - Income And Wealth - Wealth And Taste - Wealth And Riches - Wealth And Prosperity - Health And Wealth - Power And Wealth - Wealth And Possessions - Reduce Poverty - Income Poverty - Rural Poverty