Translation of "were behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The girls were left behind. | Девочки были забыты. |
They were behind the coats. | Прятались там всё время. |
I knew you were behind this. | Я знал, что ты стоишь за этим. |
You were the one behind this. | Ты это затеял. |
You were the one behind this. | Ты положил этому начало. |
We were too close behind them. | Мы были слишком близко. |
Tom's hands were tied behind his back. | Руки Тома были связаны за спиной. |
And they were left behind, waiting to die. | И их оставили, в ожидании смерти. |
Also towards the three who were left behind. | ...И к тем трем, которые были оставлены. |
Also towards the three who were left behind. | Аллах соблаговолил простить также трёх мужчин, отставших от участников похода на Табук, но не из за лицемерия с их стороны. |
There were no reasons behind why things happened. | За явлениями я не видела никаких причин, их порождающих. |
They were right behind me, and bang, bang! | Они стояли у меня за спиной. Бах, бах! |
They were content to stay behind with the womenfolk. | Как они могли довольствоваться тем, что остались вместе с женщинами, которые не принимают участия в священной войне? Какие рассуждения или умозаключения побудили их принять такое решение? |
They were content to stay behind with the womenfolk. | Они были довольны тем, что оказались среди тех, кто остался позади. |
They were content to stay behind with the womenfolk. | Они рады были оказаться в числе оставшихся женщин, инвалидов и детей, не участвующих в походе. |
They were content to stay behind with the womenfolk. | Они довольны были тем, что оказались в числе домоседов. |
They were content to stay behind with the womenfolk. | Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался. |
They were hiding behind the skirts of the Church. | Рокфор! Шевене! Мы должны были догадаться, что его спрятали в монастыре. |
28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress. | 28. Одна из причин продолжающегося отставания развивающихся стран заключается в том, что между ними и развитыми странами существует большой разрыв в технологическом развитии. |
Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. | Радовались оставленные позади лицемеры, которые не вышли на поход в Табук тем, что они остались отсиживаться (в Медине) поступая вопреки посланнику Аллаха. |
Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. | Оставшиеся позади (не принявшиеся участие в походе на Табук) радовались тому, что они остались позади посланника Аллаха. Им было ненавистно сражаться своим имуществом и своими душами на пути Аллаха, и они говорили Не отправляйтесь в поход в такую жару . |
Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. | Оставшиеся позади (не принявшиеся участие в походе на Табук) радовались тому, что они остались позади Посланника Аллаха. |
Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. | Лицемеры отказались выйти в поход вместе с посланником и войском мусульман и радовались тому, что остались дома, в городе, ослушавшись приказа пророка, который покинул город для сражения. |
Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. | И радовались за спиной посланника такие, Которые (в своих домах) остались (и не отправились в поход). |
The sheds where the most valuable cattle were kept were just behind the house. | Скотная для дорогих коров была сейчас за домом. |
In the 2004 survey, they were ranked second (behind eMachines). | В 2004 году он занял второе место, (после eMachines). |
Our hands were tied behind the back in difficult positions. | Руки были связаны у нас за спиной в очень неудобном положении. |
You were going to leave me behind with those idiots. | Ηет. Хотел оставить меня с этими идиотами. |
But Allah was averse to their going forth, so He made them lag behind, and they were told Stay behind with those that are staying behind. | Однако Аллах не пожелал, чтобы они отправились в поход, и задержал их. Им было сказано Отсиживайтесь вместе с теми, кто остался отсиживаться . |
But Allah was averse to their going forth, so He made them lag behind, and they were told Stay behind with those that are staying behind. | И потому Он задержал их за лицемерие и коварство, наполняющие их сердца. И было им сказано Сидите здесь с сидящими (которые не выступают в поход)! |
But Allah was averse to their going forth, so He made them lag behind, and they were told Stay behind with those that are staying behind. | Однако Аллах не захотел отправить их в поход, удержал в Медине , и было им сказано Оставайтесь с теми, кто остается дома . |
But Allah was averse to their going forth, so He made them lag behind, and they were told Stay behind with those that are staying behind. | Он сделал их ленивыми и им сказано было Оставайтесь вместе с остающимися . |
Political motives behind European integration were overshadowed by the economic project. | Политические мотивы, стоящие за идеей европейской интеграции, были затменены экономической стороной проекта. |
The noblemen were sitting behind partitions, arranged according to their districts. | Все дворяне сидели за перегородочками в своих уездах. |
The pictures in the post were taken behind a jeep's windshield. | Фотографии были сделаны из окна джипа. |
The details of the agreement were worked out behind the scenes. | Подробности этого соглашения были выработаны за кулисами. |
Serious allegations were made about possible political motives behind the murder. | Были сделаны серьезные заявления о том, что это убийство могло иметь политическую подоплеку. |
And what would be behind those rubber masks, if they were? | И может быть спрятано за ними, если это действительно маски? |
It was right behind us all the time we were racing. | Она была прямо позади нас. Всё время, пока мы мчались наперегонки. |
Those who were left behind rejoiced at sitting still behind the messenger of Allah, and were averse to striving with their wealth and their lives in Allah's way. | Оставшиеся позади (не принявшиеся участие в походе на Табук) радовались тому, что они остались позади посланника Аллаха. Им было ненавистно сражаться своим имуществом и своими душами на пути Аллаха, и они говорили Не отправляйтесь в поход в такую жару . |
But Jeroboam caused an ambush to come about behind them so they were before Judah, and the ambush was behind them. | Между тем Иеровоам послал отряд в засаду с тыла им, так что сам он был впереди Иудеев, а засада позади их. |
But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them so they were before Judah, and the ambushment was behind them. | Между тем Иеровоам послал отряд в засаду с тыла им, так что сам он был впереди Иудеев, а засада позади их. |
Those who were left behind rejoiced in tarrying behind the Messenger of God, and were averse to struggle with their possessions and their selves in the way of God. | Оставшиеся позади (не принявшиеся участие в походе на Табук) радовались тому, что они остались позади посланника Аллаха. Им было ненавистно сражаться своим имуществом и своими душами на пути Аллаха, и они говорили Не отправляйтесь в поход в такую жару . |
Those who were left behind rejoiced in tarrying behind the Messenger of God, and were averse to struggle with their possessions and their selves in the way of God. | Оставленные на своих местах в Медине мунафики радовались тому, что сидят в тылу Посланника Аллаха, так как им было ненавистно бороться во имя Аллаха, жертвуя своим имуществом и рискуя жизнью, и они говорили другим Не выступайте в поход в такой зной . |
Those who were left behind rejoiced in tarrying behind the Messenger of God, and were averse to struggle with their possessions and their selves in the way of God. | Оставшиеся в своих жилищах радовались, что остались позади посланника Божия им тягостно было воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью на пути Божием, и говорили Не ходите в такой зной! |
Related searches : Were Left Behind - Lies Behind - Logic Behind - Hide Behind - Behind Plan - Trail Behind - Way Behind - Lacks Behind - Behind You - Fell Behind - Trailing Behind - Just Behind - Rally Behind