Translation of "were off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Were - translation : Were off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And were off!!
Я уже всё!
Lights were off.
Фонари были потушены.
The lights were off.
Свет не горел.
The lights were off.
Свет был выключен.
People were carrying off vehicles, carrying off pieces of buildings.
Люди брали всё, начиная с транспортных средств до частей зданий.
Before, they were closed off.
До того, они были изолированы.
They were caught off guard.
Они были застигнуты врасплох.
Tom's figures were way off.
Цифры Тома далеко не верны.
They were already turned off.
Они уже были выключены
Where were you off to?
Куда ты собирался?
Settlers were forced off their land.
Поселенцы были вынуждены покинуть свои земли.
I thought you were off today.
Я думал, у тебя сегодня выходной.
I thought you were off today.
Я думал, у вас сегодня выходной.
You were crossed off the list.
Тебя вычеркнули из списка.
You were crossed off the list.
Вас вычеркнули из списка.
Their farms were declared off limits.
Границы их хозяйств были перекроены.
And we were off and running.
И мы набирали обороты.
We were off by 25 percent.
У нас была погрешность в 25 процентов.
Thought you were off the liquor.
Это в тебе ликер говорит.
There shirts were taken off and they were sexualy harrased.
С них были сняты рубашки, и они подверглись сексуальным домогательствам.
Those things were off limits, said Bojorquez.
Эти вещи были за чертой , сказал Бохоркес.
Their names were crossed off the list.
Их имена были вычеркнуты из списка.
We were tipped off on the telephone.
Нам сообщили по телефону.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
(The bloggers were let off with a warning.)
(Блогеры были отпущены, получив предупреждение).
We were compelled to put off our departure.
Мы были вынуждены отложить наш отъезд.
The passengers were taken off the sinking ship.
Пассажиры были эвакуированы с тонущего корабля.
I guess we were cut off or something.
Похоже, нас разъединили.
They're worse off than we thought they were.
А у них дела хуже, чем мы думали.
I thought you were gonna lay off Jardine.
Я думал, ты будешь держаться подальше от Джардина.
I wish the sausages were off your nose.
Хочу, чтобы колбаски отлипли от носа!
We were cut off while talking on the telephone.
Нас разъединили, когда мы говорили по телефону.
Many, many steps were taken to pull this off.
Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
Where were you the afternoon she was knocked off?
Где ты был, когда её убили?
If they were mine, I'd laugh their hide off.
Я бы с них шкуру спустил.
If I were you, I'd get off his back.
На твоем месте я бы оставила его в покое.
Were you going to drive off without me? No.
Τы собрался уехать без меня?
If I were you, I wouldn't take it off.
Я бы не снимала ее на твоем месте.
Tut, were it further off, I'll pluck it down.
Будь вдвое дальше он, его схвачу.
Farmers were driven off their land, and crops and livestock were destroyed or stolen.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден.
In 2007, huge oil deposits were discovered off Brazil s coast.
В 2007 году огромные месторождения нефти были открыты недалеко от побережья Бразилии.
What if, say, Taiwan and China were to face off?
Что если, скажем произойдет столкновение между Тайванем и Китаем ?
Walking paths and exits were taped off throughout the park.
Дороги и выходы по всей длине парка были оцеплены.
Little lights were blinking on and off in the distance.
Вдали мигали огоньки.
All the passengers were requested to get off the train.
Всех пассажиров попросили выйти из поезда.

 

Related searches : Were Better Off - Were Turned Off - Were Written Off - You Were Off - We Were Off - Were Kicked Off - Were Signed Off - Were Spun Off - Off - Were Drawn - Were Generated - Were Missed