Translation of "when power fails" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A country fails, when it fails, for definite, identifiable reasons.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
When all else fails, use fire.
Если ничего не помогает попробуй огонь.
Fallback options when error correction link fails
Возможные опции при невозможности устранить ошибки связи
Welcome to tonight's special, When Immunity Fails
Сегодня в нашем специальном выпуске Когда иммунитет не справляется
It provides for the case when an official having the power to avoid or prevent torture fails to do so.
Сюда относятся и случаи, когда должностное лицо, обладающее властью для того, чтобы не допускать пытки или предотвращать их, не делает этого.
When the tool fails, it needs to be replaced.
Когда инструменты не справляются, их нужно заменить.
The Fail font is used when a login fails.
Шрифт ошибки используется, если вход в систему завершился неудачно.
The Failures font is used when a login fails.
Шрифт сообщения об ошибке используется, если вход в систему завершился неудачно.
And so when all else fails, talk about the weather.
Итак, когда мы не можем найти других объяснений, нужно обратиться к погодным данным.
That's the one that's bigger when the if test fails.
Если if условие не выполняется, значит b больше a.
And there are times when my memory fails me completely.
И временами есть полные провалы в памяти.
When the single link fails, connectivity is down for all addresses.
Когда одиночная связь повреждается, возможность соединения сокращается для всех адресов.
So this matches when the first character matches this matches when the first character fails.
То есть это соответствует когда первый символ подходит. это когда первый символ не проходит проверку.
So I say If the euro fails, Europe fails.
Поэтому я говорю если евро падет, падет и Европа.
Technologies are tools. When the tool fails, it needs to be replaced.
Технологии это инструменты.
If it degenerates into propaganda, public diplomacy not only fails to convince, but can undercut soft power.
Вырождаясь в пропаганду, публичная дипломатия не только перестаёт убеждать, но может и уничтожить мягкую власть .
It never fails.
Никогда нельзя этого избежать.
Suppose he fails.
А что, если она пройдёт неудачно?
When power button pressed
При нажатии кнопки питания
When on battery power
При уровне заряда
Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails.
(70 9) Не отвергни меня во время старости когда будет оскудевать силамоя, не оставь меня,
The IMF Fails Again
МВФ снова терпит неудачу
And if he fails?
А если нет?
Civilization volunteer program fails
Программа волонтеров цивилизации терпит крах
What if he fails?
Что, если у него не получится?
Every win fails eventually.
Всякий вин в конце концов фэйлится.
Every win fails eventually.
Любой успех в итоге порождает провал.
An attempt which fails!
Напрасно!
But she never fails.
И она никогда не проигрывает
But this fails to acknowledge that people will change their behavior when the environment changes.
Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания.
Maradona fails to understand this.
И Марадона не может понять это.
That pupil fails too often.
Этот ученик слишком часто проваливается.
Whoever fabricates lies certainly fails.
И ведь постигнет неудача того, кто измышляет ложь (на Аллаха)!
And if you're plan fails?
И если ваш план терпит неудачу?
It fails to recognize those.
Эта методика не признает границ.
It never fails, does it?
С ними не бывает плохо, так ведь?
Of course, it is always morally reprehensible, even when it fails to produce lasting psychiatric symptoms.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
They do not expect much from the state and are not surprised when it fails to deliver.
Они не ожидают многого от государства и не удивляются, когда оно не в состоянии что то сделать.
His mission fails with his death.
Со своего места он бросил мяч.
and one who betrays it fails.
и понес урон попадет в Ад тот, кто утаил ее ввел в заблуждение .
The only thing that never fails.
Единственное лекарство, которое никогда не подводит.
But that old thumb never fails.
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
When you have no power to give, the woman has infinite power, infinite.
Если у вас нет сил, чтобы дать, женщина имеет бесконечную власть, бесконечно.
When love has the power to all.
Когда любовь имеет силу для всех.
When you're marching into battle, you look out for the person next to you, or the mission fails.
Вы следите за человек рядом с вами, или миссия не удается. Когда вы находитесь в толстых борьбы, то рост или падение как единое целое, обслуживающий одну нацию, никого не оставляя позади.

 

Related searches : When It Fails - When Power On - When Connecting Power - Fails Closed - Fails Inspection - Fails Over - Fails On - He Fails - Product Fails - Company Fails - Claim Fails - Fails In - System Fails - Never Fails