Translation of "where supposed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Where am I supposed to sleep?
Где мне спать?
Where are we supposed to sit?
Где нам следует сесть?
Where was I supposed to go?
Куда мне надо было направиться?
Where was I supposed to go?
Куда я должен был пойти?
Where was I supposed to go?
Куда мне требовалось поехать?
Where are you supposed to be?
Где ты должен быть?
Where are you supposed to be?
Где вы должны быть?
Where are we supposed to go?
Куда нам, по твоему, идти?
Where am I supposed to go?
Куда мне идти?
Where am I supposed to be?
Тут? А я где буду?
And where are we supposed to get one?
И где нам его достать?
Tom is never where he's supposed to be.
Тома никогда нет там, где он должен быть.
Where are we supposed to wait for Tom?
Где мы должны ждать Тома?
Where are you supposed to meet your employer?
Где вы встречаетесь с вашим нанимателем?
Tell me Where am I supposed to study?
Ну и где, потвоему, я должен заниматься?
Consider high technology, where America is supposed to excel.
Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны.
Is it going to land where it's supposed to?
окажется ли там, где оно предназначено.
Bess, where was Dickon supposed to find King Richard?
Бэсс, где Дикон собирался искать короля Ричарда?
They turn left and right where you are not supposed to.
Официальная версия их ухода так и не была озвучена.
Sometimes they go to a place where they re not supposed to go.
Иногда они ходят в такие места, где им быть не следует.
My children are with their father, where they are supposed to be.
Мои дети с их отцом, где они и должны быть.
Those are all behaviors where people know what they're supposed to do.
Это всё типы поведения, когда люди знают, что им надо делать.
Wynant was supposed to be out of town, no one knew where.
Винант собирался уехать, и никто не знал куда.
All is ordered, all is beautiful, all the people and animals are doing what they're supposed to be doing, where they're supposed to be.
Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте.
We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be.
Мы это находили вдоль древних торговых путей, там где и не должны были находить ничего.
And I found that in the drawer where he's supposed to keep his manuscript
Я нашла его в ящике, где он держит рукопись.
I knew I was where I was supposed to be I knew I was home.
Я поняла, что я была там, где должна была быть, я знала, что я была дома.
I'm always supposed to have my cell phone on he likes to know where I am.
Я все время должна оставлять включенным телефон ему нравится знать, где я нахожусь .
I don't care! He's supposed to be covering the Earl Williams case. And where is he?
Он обязан сдать статью об Эрле Уильямсе, а сам в роддоме!
So this object is supposed to be displayed on your desk, or on your piano, where you are supposed to spend most of your time in the day.
Он лежит у вас на столе, или на рояле там, где вы проводите большую часть дня.
We're not supposed
Но я...
Of course, migration is supposed to be good, as it reallocates labor to where its return is highest.
Конечно, предполагается, что миграция приведет к положительным результатам, так как она перераспределяет трудовые ресурсы туда, где их отдача самая высокая.
And eventually, three miles later, we arrived at our destination, where a Jeep was supposed to meet us.
Наконец, через 5 километров, мы приехали туда, где нас должен был ждать джип.
I'm sure Monsieur Lautrec would be glad to... Where is he? Supposed to be here, is he not?
Он должен быть гдето здесь?
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим переносящим лучом?
What you're supposed to do is you're supposed to take a screen shot.
Вам нужно сделать снимок экрана.
Supposed daughter of Maurice.
Возможно, дочь Маврикия.
He's supposed to know.
Он должен был знать.
So this is the part where we're supposed to just hold on real tight and, uh, hope we don't die.
Ето го мигът да се вкопчим и да се надяваме да оживеем.
The applicant was supposed to stay on guard, outside the victim's sight since he knew her, while the accomplice was supposed to find out from the victim where the money was located and take it.
Заявительница должна была обеспечивать прикрытие, находясь не на виду у потерпевшего, который ее знал, а ее соучастник должен был заставить жертву сказать, где хранятся деньги, и забрать их.
To reference the original movie, Il Mare was used as the restaurant's name where Kate and Alex are supposed to meet.
В этом фильме название Il Mare использовалось в качестве названия ресторана, где Кейт и Алекс собирались встретиться.
My colleagues had thoughtfully put on the wheel where I was supposed to work a very nicely modeled natural man's organs.
Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган.
We are supposed to contact the enemy. If we do, we call the Commander and tell him where the enemy is.
Артиллерия, ели она есть, разобьет их тылы
He's supposed to be my second. He's supposed to be on my side, isn't he?
Считается, что он должен быть на моей стороне?

 

Related searches : Supposed That - Supposed(a) - Supposed(p) - As Supposed - Were Supposed - Generally Supposed - Supposed Reality - Supposed Duty - Supposed Advantages - Supposed Problems - Supposed To Care - I Supposed You