Translation of "which are caused" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Caused - translation : Which - translation : Which are caused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most of the world s problems which we are seeing were not caused by people. | Большинство мировых проблем, которые мы наблюдаем, вызваны не людьми. |
Ulcers are caused primarily by stress. | Язвы зачастую вызваны стрессом. |
The wounds caused by land mines are the type with which such overburdened medical systems are least equipped to cope. | Ранения, причиненные наземными минами, требуют медицинской помощи, которую столь перегруженные системы медицинского обслуживания как раз в наименьшей степени способны оказывать. |
Indeed, there are some things which appear overwhelmingly to have been caused by the Government apos s actions. | И действительно, существует ряд явлений, причиной которых, наиболее вероятно, являются действия правительства. |
Some diseases are caused by a defective gene. | Некоторые болезни возникают из за дефектного гена. |
Some diseases are caused by a defective gene. | Причиной некоторых заболеваний является дефектный ген. |
The costs caused by such delays are considerable. | Расходы, вызванные такими задержками, значительны. |
Are you saying that I caused the earthquake? | Ты хочешь сказать, я вызвал землетрясение? |
Wars are fought over it. Depressions are caused to acquire it. | За это велись войны, для того, чтобы получить это право, вызывались депрессии. |
57. The greatest loss of life has been caused by rocket attacks, which are the aftermath of political quarrels. | 57. Особенно много людей гибнет в результате ракетных обстрелов, которыми завершаются политические споры. |
However, the catch is that the biggest deficits tend to be caused by the largest and least profitable enterprises, which are precisely those which are most difficult to privatize. | Однако проблема заключается в том, что самые большие расходы, как правило, связаны с самыми крупными и наименее доходными предприятиями, к которым относятся как раз хуже всего поддающиеся приватизации предприятия. |
The 747 has been in 31 hijackings, which caused 25 fatalities. | Boeing 747 пытались угнать 31 раз, при этом 25 человек погибло. |
This was followed by heavy artillery shelling which caused heavy damage. | Эти налеты сопровождались сильным артиллерийским обстрелом, причинившим серьезный ущерб. |
Most Mesothelioma cases are caused by exposure to asbestos. | Большинство случаев мезотелиомы вызваны контактом с асбестом. |
Some politicians are considered to have caused that incident. | Некоторые политики, считают, явились причиной того инцидента. |
65 of Sumatran elephant deaths are caused by humans. | 65 смертей животных было вызвано действиями человека. |
Nevertheless, it deplored the violence which was still going on and which had caused innumerable deaths. | Вместе с тем вызывают сожаление акты насилия, которые по прежнему имеют место и которые приводят к смерти многих людей. |
These events are alleged to have caused his health to fail, for which reason he was permitted to stay at home. | Слабое здоровье не позволяет брату Пио исполнять своё служение в монастыре, его постоянно отправляют домой на лечение. |
Deaths caused by AIDS are nowadays due to late detection | Смертность от СПИДа сегодня результат поздней диагностики |
Some are caused by exceptional factors that may be unpredictable. | Иногда заторы возникают в силу чрезвычайных ситуаций, могут быть непредсказуемыми. |
They are saying that our opinions are caused by wizards, and presumably so are their own. | Они говорят, что наши воззрения создаются колдунами, и их, предположительно, тоже. |
In addition to this, there are more than 18 tailing heaps located right in the city, which has caused serious health impacts | Кроме того, в городе находится более 18 отвалов, которые оказывают опасное влияние на состояние здоровья населения |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | и покрыло их селение, которых увещевал пророк Лут то, что покрыло камни в огромном количестве . |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | и покрыло их то, что покрыло. |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | Он обрушил на них наказание, которому не подвергал ни один другой народ их поселения были перевернуты вверх дном, после чего они были забросаны каменьями из затвердевшей глины. Их покрыло мучительное наказание, которое даже невозможно описать. |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | которые покрыло то, что покрыло. |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | И эти селения постигло мучительное ужасное наказание. |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | так что их покрыло то, что покрыло. |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | Так, что покрыло их (неведомым) покровом. |
and caused them to be covered with that which He covered them with. | Окрыло их то, что покрыло. |
There have been several isolated attacks which caused relatively minor damage and casualties. | Имели место несколько не связанных между собой нападений, причинивших относительно небольшой материальный ущерб и вызвавших немногочисленные жертвы. |
Other clashes, which caused two injuries, were also reported in Ramallah and Hebron. | Сообщалось также, что в Рамаллахе и Хевроне произошли другие столкновения, в ходе которых получили ранения два человека. |
This has caused a real revolution in the environment in which companies operate. | Это вызвало настоящую революцию в сфере деятельности компаний. |
But global warming would mean fewer deaths caused by cold temperatures, which in most of the developed world vastly outweigh deaths caused by heat. | Но глобальное потепление будет означать меньшее количество смертей, вызванных низкими температурами, которое в большинстве развитых стран мира значительно превосходит число смертей, вызванных жарой. |
NEW YORK Many conflicts are caused or inflamed by water scarcity. | НЬЮ ЙОРК Нехватка воды порождает множество конфликтов. |
According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | Согласно стоматологам, кариес зубов не всегда вызывается только сладостями. |
We are seriously concerned about the destruction caused by those activities. | Мы серьезно обеспокоены ущербом, наносимым такого рода деятельностью. |
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections. | Эти вспышки вызываются ударными волнами, которые создаются выбросами корональной массы. |
Day and night are caused by Earth rotating about its axis. | Смена дня и ночи связана с вращением Земли вокруг своей оси. |
The haze is caused by toxic smoke from fires raging in South east Asia s forests and peatlands, which are cleared for agricultural development. | Смог это ядовитый дым горящих лесов Юго Восточной Азии, уничтоженных, чтобы развивать сельское хозяйство. |
Later, it was found that RR Lyrae variables are fainter than cepheid variables, which caused Shapley to overestimate the distance to the clusters. | Позже было установлено, что светимость переменных типа RR Лиры меньше, чем у цефеид, и Шепли на самом деле переоценил расстояние до скоплений. |
Grizzly bears are among the species impacted by the highway, which together with other developments in Banff, has caused fragmentation of the landscape. | Медведи гризли являются одним из видов, на которые шоссе оказало воздействие, наряду с другими разработками в Банфе привело к фрагментации ландшафта. |
Many toxic substances are released into the environment, even some that are not toxic but nonetheless are highly damaging for example, the chlorofluorocarbons that caused the Antarctic ozone hole (and which are now regulated). | Некоторые вещества, даже не являясь токсическими, являются не менее разрушительными, например хлорфторуглероды, которые привели к созданию антарктической озоновой дыры (в настоящее время их использование контролируется). |
But Bonnet's eyesight, which threatened to fail altogether, caused him to turn to philosophy. | Но зрение Бонне, грозившее полностью исчезнуть, вынудило обратиться его к философии. |
The marriage, which caused great concern within his family, was annulled within a year. | Брак, вызвавший большое беспокойство в семье, был аннулирован в течение года. |
Related searches : Are Caused - Which Is Caused - Which Has Caused - Which Was Caused - Which Have Caused - They Are Caused - Are Not Caused - Which Are - Which Are Found - Documents Which Are - Which Are Marked - Which Are Dated - Which Are Served