Translation of "which was caused" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This was followed by heavy artillery shelling which caused heavy damage.
Эти налеты сопровождались сильным артиллерийским обстрелом, причинившим серьезный ущерб.
Nevertheless, it deplored the violence which was still going on and which had caused innumerable deaths.
Вместе с тем вызывают сожаление акты насилия, которые по прежнему имеют место и которые приводят к смерти многих людей.
The marriage, which caused great concern within his family, was annulled within a year.
Брак, вызвавший большое беспокойство в семье, был аннулирован в течение года.
One of the points which caused most annoyance amongst the local population was the following
В одном из пунктов, который больше всего возмутил местное население, было написано следующее
His parents divorced when he was 13, which caused him to become reclusive and introverted.
Родители Джея развелись, когда ему было 13 лет, что сделало его замкнутым ребёнком.
He was the only detainee subjected to such treatment, which caused him pain and suffering.
Он был единственным заключенным, подвергшимся такому обращению, что причинило ему психологический и моральный вред.
Depleted uranium left radioactive poison dust which was easily inhaled or ingested and which caused many illnesses and genetic deformities.
Обедненный уран оставляет ядовитую радиоактивную пыль, которую легко вдохнуть или проглотить и которая вызывает многочисленные заболевания и генетические уродства.
This forest fire was naturally caused.
Этот лесной пожар был вызван природными причинами.
Damage was caused to the building.
Зданиям нанесен ущерб.
She was chewing betel nut, which caused her teeth over the years to turn very red.
Она жевала орехи бетель, из за чего её зубы со временем стали красными.
No one was injured and no damage was caused.
Жертв и разрушений не было.
In addition, the rock was exposed to water after it formed, which caused secondary accumulations of minerals.
Кроме того, порода могла сама находиться в воде после своего формирования, что привело ко вторичному накоплению минералов.
He achieved an important role in Egypt, which was caused by Egypt's relative independence from the Abbasid Caliph.
Он добился важного места в Египте, которое дало независимость египетских родственников от калифа Аббасида.
The problem of limited mobility was caused by gender stereotyping, which restricted women to limited areas of activities.
В основе сложившихся в отношении женщин предрассудков, которые ограничивают их сферы деятельности, лежит проблема их ограниченной мобильности.
It was subsequently established that they were unexploded devices which, fortunately, had caused no material or other damage.
Впоследствии было установлено, что это были неразорвавшиеся устройства, которые, к счастью, не причинили материального или иного ущерба.
This caused the destruction of the original suspension bridge and the chapel, which was divided into smaller rooms.
Вследствие этого был уничтожен оригинальный подвесной мост и домашняя часовня, разделенная на небольшие комнаты.
It is now believed that the collapse was caused by resonant vibrations caused by high winds.
В настоящее время считается, что обрушение конструкций было вызвано резонансными колебаниями из за сильного ветра.
During the search and chase the there was many criminal act including torture was conducted which caused the death of the victims.
В ходе розыска имели место многочисленные преступные акты, включая пытки, которые привели к смерти их жертв.
The power outage was caused by a squirrel.
Отключение электричества было вызвано белкой.
The traffic jam was caused by an accident.
Пробка образовалась из за аварии.
She was arrested without having caused any harm.
Она была арестована, не успев причинить ему какого либо вреда.
No damage was caused to the Consulate General.
Генеральное консульство не пострадало.
I was the one who caused his death.
Я убил его.
However, what occurred to me was human caused destruction, which was not only causing a significant portion of the destruction, but actually it was accelerating.
Но я больше думаю об антропогенных разрушениях, которые не просто занимают существенный процент среди возможных причин, но этот процесс ускоряется.
The 747 has been in 31 hijackings, which caused 25 fatalities.
Boeing 747 пытались угнать 31 раз, при этом 25 человек погибло.
At one moment she was horrified at this indifference, and the next moment rejoiced at that which caused her indifference.
То она ужасалась на это равнодушие, то радовалась тому, что привело ее к этому равнодушию.
The operation was delayed, however, by a period of rainfall which caused the emus to scatter over a wider area.
Операция, однако, была отложена из за периода осадков, что заставило эму рассеяться по более широкой площади.
The damage caused by the Ixtoc spill was huge.
Ущерб, нанесенный утечкой на платформе Ixtoc был гигантским.
It was the bad weather that caused his illness.
Его заболевание вызвано плохой погодой.
Legal disputes usually arose from situations in which both parties had caused each other harm and it was unclear which party bore the greater legal responsibility.
Правовые споры обычно возникают в ситуациях, когда каждая из сторон причинила вред другой стороне и неясно, какая из сторон несет бóльшую правовую ответственность.
The hairlessness was probably caused by the fact it was submerged in water, which can lead to acceleration of fur loss, resulting in smooth skin.
Бесшёрстность, вероятно, вызвана тем, что оно было погружено в воду, что может привести к ускорению потери шерсти, сделав в результате кожу гладкой.
57. It was obvious that the scheme of limits, which was intended to avoid excessive fluctuations between successive scales, caused a cumulative distortion over time.
57.Совершенно очевидно, что система пределов, направленная на исключение чрезмерных колебаний последующих шкал взносов, с течением времени приводит к суммарным искажениям.
These events are alleged to have caused his health to fail, for which reason he was permitted to stay at home.
Слабое здоровье не позволяет брату Пио исполнять своё служение в монастыре, его постоянно отправляют домой на лечение.
This event was probably caused by an injection of sulfur dioxide into the mesosphere, which then condensed forming a bright haze.
Это событие, вероятно, было вызвано выбросом сернистого газа в мезосферу, который затем сконденсировался, образуя яркую дымку.
The axial shift was caused by the redistribution of mass on the Earth's surface, which changed the planet's moment of inertia.
В результате землетрясения произошло перераспределение масс на поверхности Земли, которое изменило момент инерции планеты.
Last week the world was shocked by the tragedy of the earthquake which caused such extensive loss of life in India.
На прошлой неделе мир был потрясен трагедией, вызванной землетрясением, повлекшим такие огромные людские потери в Индии.
What was it that caused you to change your mind?
Что заставило тебя передумать?
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills.
Обезлесение, в свою очередь, было вызвано в основном социальными бедами.
Rape was so traumatic that it often caused suicidal tendencies.
Изнасилование столь глубоко травмирует личность, что нередко у жертв этого преступления появляется желание покончить жизнь самоубийством.
That hole was caused by a micrometeorite hitting the Moon.
Это след от микрометеорита попавшего в Луну.
and caused them to be covered with that which He covered them with.
и покрыло их селение, которых увещевал пророк Лут то, что покрыло камни в огромном количестве .
and caused them to be covered with that which He covered them with.
и покрыло их то, что покрыло.
and caused them to be covered with that which He covered them with.
Он обрушил на них наказание, которому не подвергал ни один другой народ их поселения были перевернуты вверх дном, после чего они были забросаны каменьями из затвердевшей глины. Их покрыло мучительное наказание, которое даже невозможно описать.
and caused them to be covered with that which He covered them with.
которые покрыло то, что покрыло.
and caused them to be covered with that which He covered them with.
И эти селения постигло мучительное ужасное наказание.

 

Related searches : Was Caused - Which Is Caused - Which Has Caused - Which Are Caused - Which Have Caused - Delay Was Caused - It Was Caused - This Was Caused - Was Not Caused - Damage Was Caused - Which Was - Which Was Presented - Which Was Booked