Translation of "which are chosen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All are of the chosen.
Все (они) из (числа) лучших.
All are of the chosen.
Все они заслуживают самых лучших слов и самой славной похвалы, потому что были лучшими представителями человеческого рода. Аллах почтил их благородным нравом, наделил похвальными качествами, научил совершать праведные дела и одарил самыми изысканными чертами.
All are of the chosen.
Все они принадлежат к числу лучших.
For many are called, but few are chosen.
ибо много званых, а мало избранных.
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are
и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее,
Jews are a people chosen by God.
Евреи богоизбранный народ.
For many are called, but few chosen.
ибо много званых, а мало избранных.
a fountain at which the chosen ones shall drink.
источника, из которого пьют приближенные.
a fountain at which the chosen ones shall drink.
Это абсолютно лучший из всех райских напитков, и поэтому в чистом виде его удостаиваются лишь приближенные Господа, то есть самые лучшие творения Аллаха. Другие же обитатели Рая пьют его смешанным с выдержанным вином и другими приятными напитками.
a fountain at which the chosen ones shall drink.
райского источника, из которого пьют только приближённые к Аллаху из обитателей рая.
a fountain at which the chosen ones shall drink.
источника, из которого пьют приближенные к Аллаху .
a fountain at which the chosen ones shall drink.
Источника, откуда пьют лишь те, Которые приближены (к Аллаху).
a fountain at which the chosen ones shall drink.
Источника, из которого пьют приближенные к Богу.
Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks or mats are shuffled and solved.
Запустить демонстрацию головоломки, в которой случайно выбираются кубики, бруски или плоскости, перемешиваются и решаются.
They claim that angels, who are Allah's chosen servants, are females.
И назвали они многобожники (досл. сделали они) ангелов, которые являются рабами Милосердного (Аллаха), женщинами дочерями Аллаха .
They claim that angels, who are Allah's chosen servants, are females.
И сделали они ангелов, которые рабы Милосердного, женщинами.
They claim that angels, who are Allah's chosen servants, are females.
В шестых, язычники сочли благородных рабов Аллаха женщинами. Они вначале превознесли ангелов, приближенных рабов Милосердного, до существ божественного происхождения и приравняли их к Аллаху, а затем унизили их, назвав их существами женского пола.
They claim that angels, who are Allah's chosen servants, are females.
Они сделали ангелов, которые являются рабами Милостивого, женщинами.
They claim that angels, who are Allah's chosen servants, are females.
И они назвали ангелов, которых Милостивый сотворил Своими рабами, женщинами.
They claim that angels, who are Allah's chosen servants, are females.
И они сочли ангелов, которые суть рабы Милосердного, женщинами.
They claim that angels, who are Allah's chosen servants, are females.
И ангелов, кто в услужении Аллаха, Они за женщин принимают.
Sample icons are displayed here in the chosen theme.
Пример значка отображается здесь с учётом выбранной темы.
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме только рабов Твоих из них избранных тех, которые только Тебя почитают богом !
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме рабов Твоих из них, чистых .
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Я буду мешать им встать на прямой путь. И спасутся от моих козней только те, кого Ты пожелаешь спасти и сделаешь своими избранниками за их искренность, веру и упование на своего Господа.
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме Твоих избранных (или искренних) рабов .
Except those among them who are Your chosen bondmen.
кроме тех, которые искренно и смиренно поклонялись Тебе. Я не смог захватить их душу, поскольку она наполнена верой и всегда поминает Тебя.
Except those among them who are Your chosen bondmen.
за исключением тех, которые искренни .
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Помимо тех из них, Кто чист в служении Тебе .
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Кроме искренних рабов твоих между ними .
To Us they are among the chosen, the outstanding.
и поистине они у Нас, однозначно, из числа избранных, лучших.
To Us they are among the chosen, the outstanding.
и они ведь у Нас среди избранных, благих.
To Us they are among the chosen, the outstanding.
Воистину, они у Нас в числе избранных, лучших. Аллах избрал их, потому что они отличались самым благородным нравом и самыми праведными деяниями.
To Us they are among the chosen, the outstanding.
Воистину, они у Нас в числе избранных, лучших.
To Us they are among the chosen, the outstanding.
Поистине, они у Нас из избранных, добродеющих.
To Us they are among the chosen, the outstanding.
И они, истинно, для Нас избранные, добродетельные.
To Us they are among the chosen, the outstanding.
Они пред Нами среди избранных, благих.
To Us they are among the chosen, the outstanding.
И они при Нас действительно в числе избранных и праведных.
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty
но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное
The bottom line is that while many are called, few are chosen.
На деле получается, что хотя многие и занимаются этим, но выбирают немногих.
Those applications which have the best chance of success must be chosen from the mass of those that are possible.
Из всех возможных вариантов следует выбрать те приложения, которые имеют наибольшие шансы на успех.
And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired.
И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком) прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение.
And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired.
И Я изобрел тебя прислушайся же к тому, что тебе возвещается.
And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired.
И поэтому ты обязан благодарить Его за оказанную тебе честь и прислушиваться ко всему, что дается тебе в откровении. Это откровение заслуживает такого отношения, потому что является основой религии и столпом призыва к покорности Аллаху.
And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired.
Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.

 

Related searches : Are Chosen - Which Is Chosen - Are Well Chosen - Are Chosen Arbitrary - Which Are - Which Are Found - Documents Which Are - Which Are Marked - Which Are Dated - Which Are Served - Which Are Ordered - Which Are Reported - Which Are Believed