Translation of "which arose" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arose - translation : Which - translation : Which arose - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Till another king arose, which knew not Joseph. | до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа. |
The cases concern incidents which arose during military operations in Chechnya. | The cases concern incidents which arose during military operations in Chechnya. |
There arose an argument among them about which of them was the greatest. | Пришла же им мысль кто бы из них был больше? |
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph. | И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа, |
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest. | Пришла же им мысль кто бы из них был больше? |
A strong wind arose. | Поднялся сильный ветер. |
And the graves were opened and many bodies of the saints which slept arose, | и гробы отверзлись и многие тела усопших святых воскресли |
The critical issue, however, was not the date when the dispute arose, but the date of the facts or situations in relation to which the dispute arose. | Однако принципиально важный вопрос заключался не в дате, когда возник спор, а в дате, когда имели место факты или ситуации, в связи с которыми возник спор. |
The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). | Вот сказал Ибрахим Господь мой Тот, (только) Который оживляет (Свои творения) и умертвляет (их) . |
The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). | Вот сказал Ибрахим Господь мой тот, который оживляет и умерщвляет . |
The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). | Ибрахим (Авраам) сказал ему Мой Господь Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет . |
The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). | Поистине, он ослеп и обманулся своей властью, данной ему Аллахом, что отклонило его от Света веры и направило к мраку язычества. |
The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). | Помни о том, что сказал ему Ибрахим Мой Господь тот, кто оживляет и умерщвляет . |
The dispute arose because Allah had given him the kingship, (which had made him arrogant). | И Ибрахим сказал Поистине, Господь мой Тот, Кто жизнь и смерть дарует . |
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest. | Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим. |
The same question arose with respect to UNPROFOR, which was a much more costly operation. | Этот же вопрос можно сформулировать и в отношении СООНО, операции которых требуют намного больше расходов и сметные расходы которых на |
All neighborhoods arose except mine. | Поднялись все кварталы, кроме моего. |
This tradition arose in China. | Эта традиция зародилась в Китае. |
Tension arose again in 1341. | Напряжённость усилилась в 1341 году. |
A shout arose from the people. | Из толпы раздался крик. |
The earliest civilizations arose in Mesopotamia. | Ранние цивилизации возникли в Месопотамии. |
This problem arose again in 1995. | К этой задаче вернулись в 1995 году. |
During the investigation, Oates' name arose. | В ходе расследования всплыло имя Оутса. |
Lichens arose as a co op. | В результате союза грибов и водорослей появились лишайники. |
It was unclear whether the system should apply only to disputes which arose after the adoption of countermeasures, should also cover disputes which arose before the adoption of countermeasures, or should apply to all the articles on State responsibility. | Должен ли этот режим применяться только к спорам, возникающим после принятия контрмер, должен ли он распространяться на споры, которые возникают до принятия контрмер, или же он должен охватывать весь комплекс статей об ответственности государств? |
The rulers ceased in Israel. They ceased until I, Deborah, arose Until I arose a mother in Israel. | Не стало обитателей в селениях уИзраиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколене восстала я, мать в Израиле. |
To his horror, the robot Francine arose. | К его ужасу робот Франсина встал. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Однако они те, к которым пришли знамения разошлись (во мнениях), и среди них оказались такие, что уверовали, и такие, что стали неверующими. |
The accident arose from a simple mistake. | Авария возникла из за простой ошибки. |
This problem arose from the mutual misunderstanding. | Эта проблема возникла из за неправильного понимания друг друга. |
This problem arose from the mutual misunderstanding. | Эта проблема возникла из за взаимного недопонимания. |
When among them the great wretch arose, | Вот поднялся несчастнейший из них (чтобы убить верблюдицу знамение Аллаха), |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Но они разошлись, и среди них были такие, что уверовали, и такие, что не верили. |
When among them the great wretch arose, | Вот поднялся их злосчастнейший, |
When among them the great wretch arose, | и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. Они преступили границы дозволенного Аллахом, пренебрегли истиной и не стали повиноваться посланнику Господа. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Однако они разошлись во мнениях, одни из них уверовали, а другие не уверовали. |
When among them the great wretch arose, | и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | И если бы захотел Господь, люди не враждовали бы после ясных знамений посланников Аллаха и не разошлись бы. |
When among them the great wretch arose, | когда самый недостойный из них встал, намереваясь подрезать поджилки верблюдице. |
But dissensions arose, some believed, some denied. | Но между ними разгорелись разногласия, одни из людей уверовали, другие же не уверовали. |
When among them the great wretch arose, | когда несчастнейший из них вознамерился убить верблюдицу . |
When among them the great wretch arose, | И вот злосчастнейший из них Был избран для греха. |
When among them the great wretch arose, | Когда восстал нечестивейший из них, |
He arose and departed to his house. | И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой. |
True land plants arose, leafless at first. | Появились наземные растения, сначала без листьев. |
Related searches : Questions Which Arose - Which Arose From - Arose Interest - Controversy Arose - Debate Arose - Cost Arose - Tensions Arose - This Arose - Opportunity Arose - Doubts Arose - Challenges Arose - Confusion Arose - There Arose