Translation of "which may cause" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There was an error in the program which may cause problems
В программе произошла ошибка, которая может вызвать проблемыName
Several pathways by which mHtt may cause cell death have been identified.
Существует несколько путей, при которых mHtt вызывает гибель клеток.
In severe cases, damage to internal organs may occur, which, in some cases, may cause death.
В особо тяжёлых случаях могут быть нанесены повреждения внутренних органов, в том числе приводящие к летальному исходу.
They may, however, impede or damage vehicles of humanitarian missions, which may cause humanitarian impacts indirectly.
Однако они могут создавать помехи для транспортных средств гуманитарных миссий или причинять им ущерб, что может косвенно оборачиваться гуманитарными последствиями.
Poor crops may cause famine.
Неурожай может стать причиной голода.
Poor crops may cause famine.
Неурожай может вызвать голод.
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble.
Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, то огорчат вас о том, что вам не было повелено совершать о том, в чем нет пользы,... .
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble.
Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если откроются вам.
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble.
Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны.
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble.
Не спрашивайте пророка о вещах, которые Аллах скрыл от вас и которые могут принести вам огорчение, если вы узнаете о них.
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble.
Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно.
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble.
Не спрашивайте о вещах, Что могут принести вам огорченье, Если открыты будут вам.
It may cause lung cancer, too.
Это может также вызвать рак лёгких.
Unless good counsel may the cause remove.
Если хороший адвокат может причину удаления.
One diagnostic tool is a battery meter, which may increase or decrease your belief that the battery may cause your car failure.
Один из инструментов диагностирования измеритель заряда батареи, который должен увеличить или уменьшить ваше доверие к гипотезе, что автомобиль не заводится из за батареи.
There may be little cause for immediate worry.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
I've heard that decaffeinated coffee may cause cancer.
Я слышал, что кофе без кофеина может вызвать рак.
Plants may cause harm to animals, including people.
Такие растения приносят большой вред сельскому хозяйству.
That may cause another blockage of the general meeting.
Это может вызвать еще один срыв общего собрания .
A long sword may cause problems and excite enemies .
Длинный меч может вызвать проблемы и возбудить пыл врагов .
Several factors may cause congestion on the road network.
Причины заторов на автодорогах могут быть различными.
The scientist hypothesizes that global warming may cause increased rainfall.
Этот ученый предполагает, что глобальное потепление может вызвать более сильные дожди.
Inadequate resetting of objects may also cause an information leak.
Повторное использование объектов также может привести к утечке информации.
By those which cause earth's vegetation to revive
и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах),
By those which cause earth's vegetation to revive
и распространяющими бурно,
By those which cause earth's vegetation to revive
распространяющими бурно,
By those which cause earth's vegetation to revive
уничтожающими целиком все ложные религии!
By those which cause earth's vegetation to revive
Клянусь ветрами, разгоняющими облака .
By those which cause earth's vegetation to revive
Разносят (доброе) во все концы
By those which cause earth's vegetation to revive
Клянусь показывающими ясно,
Which can cause more damage than well being.
Это может больше навредить, чем привести к благополучию.
Another thing that may cause visual hallucinations is prolonged visual deprivation.
Зрительные галлюцинации при гемианопсии, локализующиеся в выпавшей части поля зрения.
(2) That Mr. Kindler may have committed a cause related murder.
2) Г н Киндлер мог совершить убийство, обусловленное совершением иного деяния.
The main component of the venom is Agelotoxin, a Phospholipase A2 direct haemolysin, which may cause a severe reaction in some patients.
Главным компонентом яда является Агелотоксин ( Agelotoxin , Phospholipase A2 direct haemolysin), который может вызвать острую рекакцию у некоторых пациентов.
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.'
Но да сбудется слово, написанное в законе их возненавидели Меня напрасно.
(1) The use of means and methods of warfare which may be considered to cause excessive injury or to have indiscriminate effects
(1) применение средств и методов ведения войны, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare shall be employed which cause excessive damage.
В частности, нападению могут подвергнуться только лишь военные цели, запрещено пользоваться такими методами или средствами ведения войны, которые могут нанести чрезмерный ущерб.
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare which cause excessive damage shall be employed.
В частности, нападению могут подвергаться только лишь военные цели, запрещено пользоваться такими методами и средствами ведения войны, которые могут нанести чрезмерный ущерб.
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life,
будучи особенно встревожена возможностью того, что террористические группы могут использовать новые технологии для совершения актов терроризма, способных причинить крупный ущерб, в том числе привести к гибели огромного числа людей,
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life,
будучи особенно встревожена возможностью использования террористическими группами новых технологий для совершения актов терроризма, способных причинить огромный ущерб, в том числе привести к массовой гибели людей,
These are the arguments we have which cause gridlock.
Это диспуты, которые приводят нас в тупик.
To be sure, both economic development and institutional reforms may cause instability.
Безусловно, и экономическое развитие и институциональные реформы могут привести к нестабильности.
Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration.
Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения.
Disasters may be both a consequence and a cause of environmental degradation.
Бедствия могут быть одновременно и причиной, и следствием деградации окружающей среды.
Terrorists may exploit human rights violations to gain support for their cause.
Террористы могут использовать нарушения прав человека, с тем чтобы получить поддержку своих целей.

 

Related searches : May Cause - Which May - Which Factors Cause - Which Could Cause - Which Can Cause - Which Would Cause - Which Might Cause - Which Will Cause - Which Cause Problems - May Cause Drowsiness - May Cause Irritation - May Cause You - May Cause Burns - May Cause Death