Translation of "which may cause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : Which - translation : Which may cause - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There was an error in the program which may cause problems | В программе произошла ошибка, которая может вызвать проблемыName |
Several pathways by which mHtt may cause cell death have been identified. | Существует несколько путей, при которых mHtt вызывает гибель клеток. |
In severe cases, damage to internal organs may occur, which, in some cases, may cause death. | В особо тяжёлых случаях могут быть нанесены повреждения внутренних органов, в том числе приводящие к летальному исходу. |
They may, however, impede or damage vehicles of humanitarian missions, which may cause humanitarian impacts indirectly. | Однако они могут создавать помехи для транспортных средств гуманитарных миссий или причинять им ущерб, что может косвенно оборачиваться гуманитарными последствиями. |
Poor crops may cause famine. | Неурожай может стать причиной голода. |
Poor crops may cause famine. | Неурожай может вызвать голод. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, то огорчат вас о том, что вам не было повелено совершать о том, в чем нет пользы,... . |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если откроются вам. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам известны. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте пророка о вещах, которые Аллах скрыл от вас и которые могут принести вам огорчение, если вы узнаете о них. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно. |
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. | Не спрашивайте о вещах, Что могут принести вам огорченье, Если открыты будут вам. |
It may cause lung cancer, too. | Это может также вызвать рак лёгких. |
Unless good counsel may the cause remove. | Если хороший адвокат может причину удаления. |
One diagnostic tool is a battery meter, which may increase or decrease your belief that the battery may cause your car failure. | Один из инструментов диагностирования измеритель заряда батареи, который должен увеличить или уменьшить ваше доверие к гипотезе, что автомобиль не заводится из за батареи. |
There may be little cause for immediate worry. | Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства. |
I've heard that decaffeinated coffee may cause cancer. | Я слышал, что кофе без кофеина может вызвать рак. |
Plants may cause harm to animals, including people. | Такие растения приносят большой вред сельскому хозяйству. |
That may cause another blockage of the general meeting. | Это может вызвать еще один срыв общего собрания . |
A long sword may cause problems and excite enemies . | Длинный меч может вызвать проблемы и возбудить пыл врагов . |
Several factors may cause congestion on the road network. | Причины заторов на автодорогах могут быть различными. |
The scientist hypothesizes that global warming may cause increased rainfall. | Этот ученый предполагает, что глобальное потепление может вызвать более сильные дожди. |
Inadequate resetting of objects may also cause an information leak. | Повторное использование объектов также может привести к утечке информации. |
By those which cause earth's vegetation to revive | и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах), |
By those which cause earth's vegetation to revive | и распространяющими бурно, |
By those which cause earth's vegetation to revive | распространяющими бурно, |
By those which cause earth's vegetation to revive | уничтожающими целиком все ложные религии! |
By those which cause earth's vegetation to revive | Клянусь ветрами, разгоняющими облака . |
By those which cause earth's vegetation to revive | Разносят (доброе) во все концы |
By those which cause earth's vegetation to revive | Клянусь показывающими ясно, |
Which can cause more damage than well being. | Это может больше навредить, чем привести к благополучию. |
Another thing that may cause visual hallucinations is prolonged visual deprivation. | Зрительные галлюцинации при гемианопсии, локализующиеся в выпавшей части поля зрения. |
(2) That Mr. Kindler may have committed a cause related murder. | 2) Г н Киндлер мог совершить убийство, обусловленное совершением иного деяния. |
The main component of the venom is Agelotoxin, a Phospholipase A2 direct haemolysin, which may cause a severe reaction in some patients. | Главным компонентом яда является Агелотоксин ( Agelotoxin , Phospholipase A2 direct haemolysin), который может вызвать острую рекакцию у некоторых пациентов. |
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.' | Но да сбудется слово, написанное в законе их возненавидели Меня напрасно. |
(1) The use of means and methods of warfare which may be considered to cause excessive injury or to have indiscriminate effects | (1) применение средств и методов ведения войны, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие |
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare shall be employed which cause excessive damage. | В частности, нападению могут подвергнуться только лишь военные цели, запрещено пользоваться такими методами или средствами ведения войны, которые могут нанести чрезмерный ущерб. |
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare which cause excessive damage shall be employed. | В частности, нападению могут подвергаться только лишь военные цели, запрещено пользоваться такими методами и средствами ведения войны, которые могут нанести чрезмерный ущерб. |
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life, | будучи особенно встревожена возможностью того, что террористические группы могут использовать новые технологии для совершения актов терроризма, способных причинить крупный ущерб, в том числе привести к гибели огромного числа людей, |
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life, | будучи особенно встревожена возможностью использования террористическими группами новых технологий для совершения актов терроризма, способных причинить огромный ущерб, в том числе привести к массовой гибели людей, |
These are the arguments we have which cause gridlock. | Это диспуты, которые приводят нас в тупик. |
To be sure, both economic development and institutional reforms may cause instability. | Безусловно, и экономическое развитие и институциональные реформы могут привести к нестабильности. |
Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration. | Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения. |
Disasters may be both a consequence and a cause of environmental degradation. | Бедствия могут быть одновременно и причиной, и следствием деградации окружающей среды. |
Terrorists may exploit human rights violations to gain support for their cause. | Террористы могут использовать нарушения прав человека, с тем чтобы получить поддержку своих целей. |
Related searches : May Cause - Which May - Which Factors Cause - Which Could Cause - Which Can Cause - Which Would Cause - Which Might Cause - Which Will Cause - Which Cause Problems - May Cause Drowsiness - May Cause Irritation - May Cause You - May Cause Burns - May Cause Death