Translation of "while before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He asked me before while we were still poor.
Он просил меня и прежде, когда мы были еще бедны.
I'll be back in a little while. Before morning, probably.
Я вернусь еще до утра.
While speaking to Parliament, Mubarak fainted before millions of TV viewers.
Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей.
Run this command while still connected, before hanging up the modem.
Выполнить команду перед разъединением.
Why have you raised me up blind, while I had sight (before).
Почему Ты воскресил меня слепым, ведь я (в земной жизни) был зрячим?
Why have you raised me up blind, while I had sight (before).
Их положение будет причинять им невыносимые страдания, и они будут вспоминать о том, что в своей мирской жизни они были зрячими. И поэтому они спросят, почему они оказались в таком отвратительном положении.
Why have you raised me up blind, while I had sight (before).
Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим? .
Why have you raised me up blind, while I had sight (before).
Как же я по Твоему повелению забыл все доводы, которые мог бы привести в своё оправдание, и стою, как слепой, и со слепым разумом?! А прежде, в ближайшей жизни, я был зрячим, спорил, доказывал, оправдывался и защищал себя .
Why have you raised me up blind, while I had sight (before).
Почему ты воскресил меня слепым? Ведь раньше я был зрячим .
Why have you raised me up blind, while I had sight (before).
Зачем призвал меня слепым, Ведь прежде был я зрячим?
Why have you raised me up blind, while I had sight (before).
За что Ты воскресил меня слепым, когда я был прежде зрячим?
I saw you before in Ghinza, while you bought a pretty ring.
Я видел вас прежде в Ghinza, в то время как вы покупали прелестное кольцо.
So before you leave me Count up to 10 While I say
Перед тем, как ты уйдешь, сосчитай до 10, а я скажу тебе
He worked at a doughnut shop for a while before becoming a paramedic.
Прежде чем стать медработником, он работал в кондитерском магазине.
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Разве не вспомнит неужели не задумается человек, что Мы создали его раньше в первый раз , а его (до этого) вообще не было?
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Разве не вспомнит человек, что Мы сотворили его раньше, а был он ничем?
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Разве человек не помнит, что еще раньше Мы создали его, хотя его вообще не было?
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Неужели он удивляется мощи Аллаха, способного воскресить всех в дальней жизни, и не вспоминает, что Он, Всевышний, сотворил его изначально из ничего? Ведь если рассуждать разумно, то воскресить легче, чем сотворить первоначально.
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Разве запамятовал человек, что в давние времена Мы создали его из ничего?
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Разве запамятовал человек, что в давние времена Мы создали его из ничего? (пер. Османова)
Does not man remember that We created him before, while he was nothing?
Ужели человек не помнит, что прежде Мы сотворили его, когда он ничем не был?
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
И джиннов праотца джиннов Иблиса Мы сотворили (еще) раньше (чем Адама) из знойного огня сильного и бездымного .
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
И гениев Мы сотворили раньше из огня знойного.
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
А мир джиннов Мы сотворили раньше, когда сотворили Иблиса из пылающего огня, который пробивается в поры человеческого тела.
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
А до того Мы сотворили джиннов из палящего огня.
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
А прежде этого Мы сотворили джиннов из палящего огня.
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
А гениев, прежде того, Мы сотворили из огня самума.
Before I got married, I lived a long while with a crazy artist.
Прежде, чем выйти замуж за Эрика, я жилa долгое время с сумасшедшим художником.
Well, then... if you don't mind, I'll lie down a while before dinner.
Тогда... если вы меня извините, я пойду прилягу перед ужином.
Lyth got seven caps like Sam Robson before him while Nick Compton got nine.
Лит сыграл в семи играх, как и Сэм Робсон до него, а Ник Комптон в девяти.
Some people clear the larvae from the cheese before consuming while others do not.
Некоторые предпочитают удалять личинок перед едой, другие же едят сыр вместе с ними.
I nursed her son while he was in the hospital before he died and...
Я ухаживала за её сыном в госпитале, а потом он умер
While the Great Recession has exacerbated these trends, they were apparent long before its onset.
В то время как Великая рецессия усилила эти тенденции, они были очевидны еще задолго до ее начала.
While others whose pages were the most painful to browse were fidgety before their deaths.
А кто то чьи страницы читать было больнее всего суетился перед своей смертью.
Why don't you think about it for a while before you make up your mind?
Вам не мешало бы подумать немного, прежде чем решать.
While at first sight the listings seemed satisfactory, further consideration was required before their finalization.
Хотя на первый взгляд перечень представляется удовлетворительным, он нуждается в дополнительной окончательной доработке.
They are like those who tasted the evil consequences of their deeds a short while before.
Они подобны своим недавним предшественникам, которые вкусили пагубность своих деяний и которым уготованы мучительные страдания. Они подобны неверующим курейшитам, в глазах которых сатана приукрасил их деяния, а затем ничем не помог им.
While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
While Mladic gave approval in principle, he wanted the names of the party before final approval.
Хотя Младич в принципе дал свое согласие, он просил до окончательного утверждения сообщить имена входящих в эту группу лиц.
I didn't mention it before, sir, but the butcher was here while you were at dinner.
А она была очень хороша! В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга.
And maybe before I throw you out, I'll toss you in the clink for a while.
А перед тем, как вышвырнуть тебя вон, я, возможно, ненадолго брошу тебя в камеру.
While more Chinese are free today than ever before in Chinese history, China is far from free.
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу.
While more Chinese are free today than ever before in Chinese history, China is far from free.
Хотя многие китайцы сегодня чувствуют себя гораздо свободнее, чем когда либо в истории Китая, страна остается далеко не свободной.
The song was written before Criss had joined Kiss, while he was still a member of Chelsea.
Песня была написана до вступления Крисса в Kiss, когда он все ещё был участником Chelsea.

 

Related searches : A While Before - Before A While - While Retaining - While This - While Not - While Having - While Keeping - Little While - While Still - While Others - While Opening - Yet While