Translation of "whilst meeting deadlines" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It should be seen to be making use of the best available scientific information whilst meeting the deadlines and timetables set for its work.
Она должна рассматриваться в качестве инструмента, использующего наилучшую имеющуюся научную информацию, а также обеспечивающего соблюдение сроков и временны х графиков, установленных для деятельности в его рамках.
The Challenge of Meeting Energy Demand whilst Minimising Environmental Impacts.
Задача по удовлетворению спроса на энергию с минимизацией воздействий на окружающую среду.
In Darfur, for example, we face a continuing challenge in meeting deployment deadlines.
В Дарфуре, например, мы сталкиваемся с неизменной проблемой завершить развертывание сил к назначенному сроку.
Many deadlines have come and many deadlines have gone without resolution.
Многие сроки подходили и оставались позади без какого либо решения.
Our commitment to the strategy deadlines remains constant, but meeting those deadlines depends on the continued provision of the necessary resources and on the continued support of Member States.
Наша приверженность срокам, предусмотренным в стратегии завершения работы, остается неизменной, однако соблюдение этих сроков будет зависеть от того, продолжится ли выделение необходимых ресурсов и будут ли государства члены и далее оказывать свою поддержку.
Application rules and deadlines
ПРАВИЛА И СРОКИ ПОДАЧИ ЗАЯВОК
APPLICATION DEADLINES AND SELECTION RESULTS
СРОКИ ПОДАЧИ ЗАЯВОК И РЕЗУЛЬТАТЫ ОТБОРА
We got deadlines to make!
У нас тоже есть свои сроки!
The resulting Nairobi Action Plan for 2005 2009 set as its top priority meeting the deadlines for clearing mined areas.
Принятый на нем Найробийский план действий на 2005 2009 годы ставит в качестве своей самой главной задачи соблюдение сроков разминирования заминированных районов.
The following deadlines apply for papers
15 марта для специальных документов двух семинаров
For deadlines,please contact the Embassy.
Университет в г.
Albanian judges and prosecutors generally respected procedural deadlines, and defendants and their counsel were particularly sensitive to detention deadlines.
Албанские судьи и прокуроры в целом соблюдают предусмотренные процедурой предельные сроки, а обвиняемые и их адвокаты пристально следят за соблюдением установленных сроков содержания под стражей.
(d) Deadlines for the submission of documents
d) Предельные сроки представления документов
The WFD sets deadlines for individual requirements.
Процесс внедрения и Общая Стратегия Внедрения
That bunny rabbits whilst cute
Что так как кролики такие милые
But energy deadlines are looming here as well.
Но и здесь сроки надвигаются.
No deadlines are defined for such an inspection.
Сроки осуществления контроля не оговариваются.
(d) Deadlines for the submission of documents 57
d) Предельные сроки представления документов 57
Precise deadlines would, however, appear to be necessary.
Однако, по видимому, необходимо установить точные предельные сроки.
DEADLINES FOR RETURN AND MONTH OF DISPATCH . 73
КОНЕЧНЫЕ СРОКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДАННЫХ И МЕСЯЦ РАССЫЛКИ .
Plans, deadlines, hopes for settlement have proved infructuous.
Планы, крайние сроки, надежды на урегулирование оказались бесплодными.
We do not meet deadlines, we are frustrated.
Мы не укладываемся в сроки, мы недовольны.
For further information and new deadlines http www.cmepius.si.
Уровень образования
Perhaps whilst in Ireland he remarried.
Считается, что в Ирландии он заново женится.
Application rules and deadlines The rules and deadlines for applications will be published each year on the Camões Institute s website www.instituto camoes.pt
Вторая ступень высшего образования Вторая ступень высшего образования предлагает специализацию или продолжение обучения в университетах.
You can see the deadlines and the usage graph.
Посмотрите на сроки и график использования.
She smiled at me, whilst she sang.
Она улыбалась мне, в то время как пела.
Whilst the modern crops can be exported.
В то время как современные культуры могут экспортироваться.
It was decided that the quality of the software had to be given priority over the meeting of deadlines and a new implementation schedule was established
Было решено, что качеству программного обеспечения необходимо отдавать приоритет перед соблюдением сроков, и был определен новый график осуществления проекта
The established filing deadlines are extended for the following claims
Установленные крайние сроки подачи претензий продлеваются для следующих претензий
For further information and new deadlines, please visit http www.cmepius.si
Стипендия Сумма стипендии покрывает следующие расходы
I'll hold them off whilst you cross it.
Нам надо пересечь этот мост.
I'll hold them off, whilst you ride across.
Я задержу их, пока вы с Портосом провезёте Её Высочество. Я задержу их, пока вы с Арамисом провезёте принцессу.
They have dragged their feet in meeting supposedly strict United Nations deadlines, have breached cease fires and have treated promises as tools of deception, not words of honour.
Они затягивают выполнение якобы строгих сроков выполнения решений Организации Объединенных Наций, они нарушают прекращение огня и данные обещания используют не как слова чести, а как инструмент обмана.
Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information.
Эти меры включают определение степени важности вспомогательной информации и предельных сроков ее представления.
Tight deadlines have been established for review under the Kyoto Protocol.
при этом период 2006 2007 годов будет особенно напряженным, в частности из за позднего вступления в силу Киотского протокола.
Deadlines refer to the dispatch date of applications (as per postmark).
Сроки подачи заявок определяются датой их отправления (указанной на почтовом штемпеле).
Forms and deadlines for course and programme applications may also vary.
Формы и сроки подачи заявок на различные курсы и программы также могут быть разными.
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали).
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Счел это Аллах, а они забыли.
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Люди забыли их, то есть забыли все содеянное. Но зато Аллах исчислил их деяния, ведь Аллах Свидетель всему сущему.
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Аллах исчислил это, а они забыли.
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Аллах наперечёт знает их, а они забыли.
You'll tell the teacher you dropped it whilst playing.
Скажешь учителю, что уронил его во время игры.
The OPEC representative reminded the Meeting that whilst most countries and organisations claim to follow the SPE system, there was still not a reliable total world estimate.
Представитель ОПЕК напомнил участникам совещания о том, что, хотя, судя по заявлениям большинства стран и организаций, они придерживаются системы ОИН, надежной общемировой оценки еще не существует.

 

Related searches : Meeting Deadlines - Whilst Meeting - Meeting Of Deadlines - Meeting Tight Deadlines - Stringent Deadlines - Deadlines Met - Deadlines For - Monitor Deadlines - Deadlines Apply - Setting Deadlines - Multiple Deadlines - Competing Deadlines - Respect Deadlines