Translation of "whilst respecting" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли.
d'Escalente Fontaneda respecting Florida .
d Escalente Fontaneda respecting Florida .
Recognizing and respecting diversity
А. Признание и уважение многообразия
Respecting rules and regulations
Соблюдение правил внутреннего распорядка
The best chance of success is usually secured by respecting the legitimacy of the views whilst ensuring that the focus of the debate is maintained on end customer benefits.
Наилучшие шансы на успех обычно гарантируются в условиях уважения легитимности взглядов, если одновременно с этим обеспечивается неизменная нацеленность дискуссий на те выгоды, которые могут получить конечные клиенты.
His modesty is worth respecting.
Его скромность достойна уважения.
It's a value respecting the creator.
Ценности уважения создателей произведений.
That bunny rabbits whilst cute
Что так как кролики такие милые
International Declaration Respecting Asphyxiating Gases, Hague, 29 July 1899 International Declaration Respecting Expanding Bullets, The Hague, 29 July 1899
Международную декларацию относительно удушающих газов, Гаага, 29 июля 1899 года Международную декларацию относительно разрывных пуль, Гаага, 29 июля 1899 года
a unified opposition respecting classic liberal values
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности
Ensuring security also means respecting the law.
Обеспечение безопасности также подразумевает уважение закона.
Perhaps whilst in Ireland he remarried.
Считается, что в Ирландии он заново женится.
(c) Respecting equal protection under the law, by
c) уважения принципа равной защиты по закону путем
She smiled at me, whilst she sang.
Она улыбалась мне, в то время как пела.
Whilst the modern crops can be exported.
В то время как современные культуры могут экспортироваться.
was what any self respecting researchers would have done.
то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
In the Aymara culture, respecting one's parents is fundamental.
В культуре индейцев аймара уважение к родителям занимает ключевое место.
The Act respecting parental insurance was enacted in 2001.
В 2001 году принят Закон в отношении страхования родителей.
mMaximizing economic recovery in respecting the principles of sustainability
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ СОВЕЩАНИЯ
The Palestinian leaders were committed to respecting human rights.
Палестинские руководители привержены уважению прав человека.
But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
I'll hold them off whilst you cross it.
Нам надо пересечь этот мост.
I'll hold them off, whilst you ride across.
Я задержу их, пока вы с Портосом провезёте Её Высочество. Я задержу их, пока вы с Арамисом провезёте принцессу.
Obama Instead of respecting the rights of his own people,
Вместо того, чтобы уважать права своего собственного народа,
(Hague) Convention (IV) respecting the Laws and Customs of War on Land, of 1907, and the Regulations respecting the Laws and Customs of War on Land.
Гаагская конвенция (IV) от 1907 года и Положения о законах и обычаях сухопутной войны
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали).
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Счел это Аллах, а они забыли.
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Люди забыли их, то есть забыли все содеянное. Но зато Аллах исчислил их деяния, ведь Аллах Свидетель всему сущему.
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Аллах исчислил это, а они забыли.
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it.
Аллах наперечёт знает их, а они забыли.
You'll tell the teacher you dropped it whilst playing.
Скажешь учителю, что уронил его во время игры.
Without prejudice to the provisions of the TIR Convention, in particular to Article 6.2bis and whilst fully respecting the competencies of the Contracting Parties, the IRU, taking into account and in the light of the above preambles, accepts to perform the following functions
Без ущерба для положений Конвенции МДП, в частности для статьи 6.2 бис, и в полной мере соблюдая компетенцию Договаривающихся сторон, МСАТ с учетом и в свете вышеупомянутого соглашается выполнять следующие функции
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Вот, вы (о, люди Писания) те, кто спорил (с пророком Мухаммадом) о том, о чем у вас есть (некое) знание (которое содержится в ваших книгах). Почему же вы спорите (с Посланником Аллаха) о том, о чем у вас нет знания о пророке Ибрахиме ?
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Вот, вы те, кто препирается о том, о чем у вас есть знание почему же вы препираетесь о том, о чем у вас нет знания?
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Вы были людьми, которые препирались относительно того, что им известно. Почему же теперь вы препираетесь относительно того, что вам неизвестно?
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин?
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Ведь именно вы спорили о том, что вам известно. Так почему же теперь вы спорите о том, что вам неизвестно?
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Вы те, кто спорить может лишь о том, О чем у вас имеется познанье. К чему же спорить о вещах, О коих нет у вас познанья никакого?
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Да, вы можете спорить о том, о чём у вас есть знание, но для чего вам спорить о том, о чём у вас нет знания?
Hague Convention (IV) respecting the Laws and Customs of War on Land, of 1907 (H.IV), and Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (H.IV.R)
Гаагская конвенция (IV) о законах и обычаях сухопутной войны 1907 года и Положения о законах и обычаях сухопутной войны
Any self respecting city should know where its soft power lies.
Любой уважающий себя город должен знать, где находится его мягкая сила.
Most other examples have only general references to respecting relevant laws.
Многие другие примеры содержат лишь общие ссылки на уважение соответствующих законов.
We pay tribute to the parties for respecting the cease fire.
Мы воздаем должное сторонам за соблюдение ими договоренности о прекращении огня.
We just want people in Sweden to start respecting copyright laws.
Мы просто хотим, чтобы люди в Швеции начать уважать законы об авторском праве.
Harm reduction is about human rights, about respecting everyone's human rights
Снижение вреда касается прав человека, уважения прав каждого человека

 

Related searches : Fully Respecting - Always Respecting - Respecting Privacy - Respecting Confidentiality - Respecting This - While Respecting - Self-respecting - Respecting Laws - Whilst Maintaining - Whilst Working - Whilst This - Whilst Doing