Translation of "widely available" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Available - translation : Widely - translation : Widely available - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Coal, like solar energy, is widely available. | Уголь, как и солнечная энергия, широкодоступен. |
This book is widely available in libraries. | Эта книга широко доступна в библиотеках. |
The key components are already widely available. | Ключевые компоненты уже доступны многим. |
Ethanol fuel is also widely available in the USA. | Топливный этанол также широко распространен в США. |
In March 2006, the DVD was finally made widely available. | Только в марте 2006 года DVD стал доступен широкой аудитории. |
Lists of default passwords are widely available on the internet. | Список паролей по умолчанию широко распространен по интернету. |
Information networks can be used to make the data widely available. | Для широкого распространения данных могут использоваться информационные сети. |
Copies of the Agreement are widely available for purchase in markets. | Копии Соглашения можно свободно приобрести на рынках. |
However, the album is still widely available in other markets, particularly Japan. | Несмотря на это, альбом до сих пор продаётся в Японии и других странах. |
Financial innovation, meanwhile, worked to make credit even cheaper and more widely available. | В то же время, финансовые нововведения поспособствовали тому, что займы стали более дешёвыми и широко доступными. |
Image from Sina Weibo user Mian Qu, also widely available in public domain. | Фото Миан Ку, доступно в сети для широкой публики. |
76. Recognizes the importance of making the outcomes of the Working Group widely available | 76. признает, что важно обеспечить широкую доступность итоговых материалов Рабочей группы |
94. Recognizes the importance of making the outcomes of the Working Group widely available | 94. признает, что важно обеспечить широкую доступность итоговых материалов Рабочей группы |
Efficiency requires sharing research as widely as possible as soon as it is available. | Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными. |
Bullet proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost. | Пуленепробиваемое стекло обеспечивает безопасность, но оно всё ещё не является широко доступным из за своей высокой стоимости. |
The brewery is now back in production and the beers widely available in Scotland. | Род Гамильтонов играл важные роли в истории Шотландии XVI XVII веков (подробнее см. |
However, OIOS is aware that database systems are widely available on the open market. | В то же время УСВН знает, что большое число баз данных имеется на открытом рынке. |
States shall facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. | States shall facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. |
The Government had recently made publications widely available to promote women in the workplace. | В последнее время правительство издало большое число публикаций с целью улучшения положения женщин в области занятости. |
The MBI unit has now been FDA approved, but it's not yet widely available. | MBI аппарат сейчас уже лицензирован FDA, но еще пока не распространен широко. |
Although his posts are currently available only to Soloviev's friends, they are still widely cited online. | Хотя на данный момент его посты доступны для чтения только друзьям Соловьева, они широко цитируются онлайн. |
The Northern Territory News tabloid published daily by News Corporation is also widely available in Palmerston. | Также ежедневно выходит в свет другой таблоид The Northern Territory News . |
Reports They are available both in in hard and electronic copies and electronically and widely disseminated | Они подготавливаются в документальной и электронной формах и получают широкое распространение |
Domestic drug abuse problems are increasing in our societies as illicit drugs become more widely available. | Национальные проблемы злоупотребления наркотиками в наших странах возрастают по мере того как наркотики становятся все более доступными. |
It creates productive employment, promotes rural development, sustains agriculture and makes health care more widely available. | Она создает производственные рабочие места, содействует развитию сельских районов, способствует сельскому хозяйству и расширяет доступ к медицинскому обслуживанию. |
Hydroelectric power is already widely used, while wind and solar energy are structurally sporadic and disparately available. | Гидроэнергия уже и так широко используется, а энергия ветра и солнечная энергия доступны не в каждый момент и не везде одинаково. |
The government s universal health care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available. | Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным. |
Known for its distinctive creamy texture, it is widely available in winter, when it is in season. | Известное своей характерной кремовой консистенцией блюдо широко распространено зимой, в самый разгар сезона. |
The 4000 series is still widely available, but perhaps less important than it was two decades ago. | Микросхемы серии 4000 до сих пор широко доступны, но их значимость уже не так велика, как раньше. |
For instance, Cytoscape is an open source software widely used and lots of plugins are currently available. | К примеру, широко используется пакет Cytoscape (open source), к которому доступна масса плагинов. |
It is planned to publish the report in order to make it widely available to the public. | Планируется публикация доклада для широкого ознакомления с ним населения. |
Resources to combat corruption should be made available readily and widely at the national and international levels. | Средства на борьбу с коррупцией должны предоставляться оперативно и в широком масштабе на национальном и международном уровнях. |
It is not intended that United Nations publications simply reproduce information already widely available to Member States. | Перед публикациями Организации Объединенных Наций не ставится задача просто воспроизводить ту информацию, которая уже хорошо известна государствам членам. |
3. Requests the Secretary General to disseminate widely all available information on accreditation procedures for the special session | 3. просит Генерального секретаря широко распространить всю имеющуюся информацию о процедурах аккредитации на специальной сессии |
While distribution was initially limited to specific carriers in North America, the black V3 was widely available elsewhere. | Хотя распространение изначально было ограничено конкретными операторами в Северной Америке, черный V3 стал широко доступен в других странах. |
Faster speeds, such as 8 1 Mbit s, 24 1 Mbit s and faster are also widely available. | Но более высокая скорость, как например 8 1 Mbit s, 24 1 Mbit s и быстрее, также широко доступны. |
First, it is expensive, although the cost of new technology often declines rapidly, once it becomes widely available. | Во первых, такая техника дорогая, хотя ее стоимость подчас быстро сокращается после того, как она становится широко распространенной. |
Once available, the compendium could be distributed widely in hard copy, on CD ROM and on the Internet. | В случае подготовки этот компендиум можно было бы широко распространить в печатном виде, на компакт дисках и в Интернете. |
The Committee believed that such misunderstandings would almost certainly recur if dollar results were again made widely available. | По мнению Комитета, такое непонимание почти наверняка возникнет вновь, если результаты будут повсеместно даваться в долларовом выражении. |
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children. | Такая информация должна широко распространяться с помощью всех имеющихся средств и доходить до самой широкой аудитории, в особенности до детей. |
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children. | Такую информацию следует широко распространять путем любых имеющихся средств среди самых широких слоев населения, и в частности детей. |
Where desktop or laptop computers are not widely available, students might use smartphones or tablets to augment their learning. | В местах, где настольные компьютеры или ноутбуки не так широко распространены, студенты могут использовать смартфоны или планшеты для улучшения своего процесса обучения. |
107. Recognizes the importance of making the outcomes of the Ad Hoc Open ended Informal Working Group widely available | 107. признает, что важно обеспечить широкую доступность итоговых материалов Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава |
Popcorn Chicken is one of the most widely available KFC products, and consists of small pieces of fried chicken. | Popcorn Chicken один из самых распространённых с территориальной точки зрения продуктов KFC блюдо состоит из маленьких кусочков жареной курицы. |
Prior to the release, illegal unlicensed Spanish DVD sets with poor audio and video were widely available on eBay. | До выхода Кэнди в Корее испанские наборы DVD с плохим качеством аудио и видео были доступны на eBay . |
Related searches : Are Widely Available - Not Widely Available - Most Widely Available - More Widely Available - Make Widely Available - Widely Published - Widely Deployed - Widely Understood - Widely Accessible - Widely Agreed - Widely Applicable - Widely Reported