Translation of "widely reported" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reported - translation : Widely - translation : Widely reported - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The case was widely reported in the international press. | Данные события были широко освещены в международной прессе. |
The examples of instruments used, reported by countries, range widely. | Согласно представленным отчетам, используемые в различных странах инструменты сильно отличаются друг от друга. |
The mission's visit and activities were widely reported by the media. | Визит миссии и ее работа широко освещались в средствах массовой информации. |
But this figure is not reported widely because it is much less alarming. | Однако эта цифра широко не указывается в отчетах, т. к. она не является слишком тревожной. |
But this figure is not reported widely because it is much less alarming. | Однако эта цифра широко не указывается в отчетах, т. к. она не является слишком тревожной. |
The trial began August 26, 1946, and was widely reported in the Soviet press. | Начавшийся 26 августа 1946 года суд широко освещался в советской прессе. |
Sexual violence, mainly acts of rape, has also been widely reported in these areas. | Сообщалось также о многочисленных случаях сексуального насилия в этих районах, главным образом изнасилований. |
As has been widely reported in Russian language press, Kuznetsov said in a 2009 interview | Во многие СМИ попала цитата из интервью Кузнецовой 2009 года |
According to the country's minister for women, Ana Baiardi, these crimes go widely under reported. | По словам министра по делам женщин Аны Баярди о многих преступлениях никогда не сообщается. |
It was widely reported by radio and TV and via publications in magazines and newspapers. | Оно получило широкое освещение в передачах радио и телевидения и в размещенных в журналах и газетах публикациях. |
The LHC is a magnificent engineering project, whose many gee whiz features have been widely reported. | БАК это великолепный инженерный проект, о чьих сенсационных характеристиках широко информировали в прессе. |
In January 2014, it was widely reported that Nike had entered negotiations with Manchester United F.C. | Эта эмблема крайне быстро стала широко узнаваемой, а Nike стал одним из самых известных в мире брендов. |
It's also been widely reported that Muslim service members have sometimes faced attacks from fellow services members. | Поступили сообщения, что военнослужащие мусульмане иногда подвергаются нападкам со стороны своих сослуживцев. |
While Thailand s flooding nightmare was widely reported in the global news, Cambodia s flooding woes were not highlighted. | В то время как массовые наводнения Таиланда активно освещались в новостях по всему миру, о бедствиях в Камбодже сообщалось мало. |
For example, the horrendous attacks of last Friday were widely reported as unprecedented in post war France. | К примеру, об ужасающих событиях прошлой пятницы многие сообщили как о беспрецедентных в послевоенной Франции. |
Ralph, it's been quite widely reported that people assume that Mossad is the main entity behind this. | Ральф, довольно широко известно, что считается, что Моссад является главной силой, стоящей за этим. |
One recent and widely reported example was the account of Jerry Saltz, an art critic from New York Magazine. | Недавним и широко известным примером стала страница Джерри Солтца , арт критика из New York Magazine . |
The incident was widely reported in Japanese media, providing insights about how non Japanese residents and visitors are perceived. | Инцидент был широко освещен в японских средствах массовой информации, что позволяет понять, как воспринимаются не японские жители и гости страны. |
The condemnation by the Simon Wiesenthal Center was in turn widely reported the next day by the Japanese media. | В свою очередь японские СМИ на следующий день широко освещали обращение Центра Симона Визенталя. |
Motherboard reported on FlexiSPY last month, describing the cheap, powerful and widely available software that enables invasive surveillance of consumer devices. | В прошлом месяце Motherboard описала FlexiSPY как дешёвое, мощное и широко доступное программное обеспечение, которое делает возможным глубокое наблюдение за различными устройствами. |
Reiffel took the opportunity to reveal details of the studies, and his statements would later be widely reported in the media. | Рейфель воспользовался возможностью, чтобы раскрыть подробности исследований, и его заявления позже широко освещались в средствах массовой информации. |
Just a few months later, in July 2001, it was widely reported that Carey had suffered a physical and emotional breakdown. | Несколько месяцев спустя, в июле 2001 года Кэри начала страдать от физического и эмоционального истощения. |
The degree to which vibrant and active youth organizations depend on their members' volunteer time and support is also widely reported. | Также широко сообщается о том, в какой степени активные и жизнедеятельные молодежные организации зависят от того времени и поддержки, которые их члены добровольно уделяют им. |
The State party also points out that the case has been widely reported in national media and has received international attention. | Таким образом, заявитель не имеет очевидной заинтересованности в рассмотрении своей жалобы Комитетом. |
The State party also points out that the case has been widely reported in national media and has received international attention. | Государство участник также указывает, что это дело широко освещалось в национальных средствах массовой информации и обратило на себя международное внимание. |
I believe that some of the preconditions posed by the Israeli prime minister in his recent, widely reported speech are fully justified. | Я верю в то, что некоторые из предварительных условий, которые изложил израильский премьер министр в своей недавней широко освещенной речи, полностью оправданы. |
In 2010, though, the PSOL Socialism and Freedom Party aired a gay kiss during the election campaign, widely reported at the time. | В 2010 году внимание к проблеме привлекла Партия социализма и свободы (Partido Socialismo e Liberdade, PSOL), включив гомосексуальный поцелуй в проморолик своей избирательной кампании. |
This incident was widely reported in the media and was the subject of a statement by the Secretary General on 5 May. | Этот инцидент широко освещался в средствах массовой информации и стал предметом заявления, которое сделал Генеральный секретарь 5 мая. |
Negotiations within the European Community for a directive to control illicit traffic in cultural objects within the European Community were widely reported. | Широко освещались переговоры в рамках Европейского сообщества относительно Директивы по борьбе с незаконным вывозом культурных ценностей в пределах Европейского сообщества. |
Widely shared. | Популярное фото. |
But, even among this age group, one finds that the unemployment ratio is often about one half of the widely reported unemployment rate. | Но даже в этой возрастной группе можно обнаружить, что соотношение вакансий и безработицы составляет примерно половину широко объявляемого процента безработицы. |
On March 16, 1864, Stephens delivered a speech to the Georgia Legislature that was widely reported in both the North and the South. | 16 марта 1864 г. Стивенс выступил с речью в законодательном собрании Джорджии, которая широко освещалась как на Севере, так и на Юге. |
quot The infamous mass rape by the Indian Army at Kunan Poshpora was reported widely in the press, both in India and abroad. | quot О постыдном массовом изнасиловании, совершенном индийскими военнослужащими в Кунане Пошпоре, широко сообщалось в прессе в Индии и за рубежом. |
In Somalia, far from the cameras and the media, the tragedy that was so widely reported by those media two years ago continues. | В Сомали, вдали от объективов и средств массовой информации, продолжается трагедия, которую эти средства массовой информации так широко освещали два года назад. |
On February 9, 2012, following the widely discussed leaks of pro Kremlin mailboxes, LiveJournal, where the leaks were published, became temporarily unavailable, Lenta.ru reported . | Как сообщает Lenta.ru, 9 февраля 2012 года, после широко обсуждаемого взлома прокремлевских почтовых ящиков, Живой Журнал, где была опубликована утечка, стал временно недоступен. |
The news has been widely reported in foreign media as ADUPS is among the largest FOTA (firmware over the air) providers in the world. | Эта новость широко освещалась в зарубежных СМИ, так как ADUPS является одним из крупнейших провайдеров FOTA (технологий удаленного обновления прошивки) в мире. |
The United Nations News Centre, including its Arabic language version, regularly reported on the work of the Special Committee on its widely read website. | Центр новостей Организации Объединенных Наций, включая его версию на арабском языке, регулярно комментирует работу Специального комитета на своем популярном веб сайте. |
Ecolabels (see Box 3.3) are less widely used in the SEE and EECCA regions, and have been reported only by Croatia, Serbia and Uzbekistan. | В не которых странах большое количество инициа тив выполняется неправительственными орга низациями (НПО). |
Image widely used. | Изображение широко используется. |
Image widely shared. | Фото широко распространено на просторах интернета. |
He yawned widely. | Он широко зевнул. |
Several bloggers and news sites reported Facebook and Twitter became widely accessible to Iranian users on Monday, Sept 16, for the first time since 2009. | Несколько блогеров и новостных сайтов сообщили , что иранские пользователи получили доступ к Facebook and Twitter в понедельник, 16 сентября впервые с 2009 года. |
It has been widely reported that Peter Knight and Bob Johnson left the band to work on another project together, The King of Elfland's Daughter . | Принято считать, что Питер Найт и Боб Джонсон в этот момент покинули состав, чтобы заняться проектом The King of Elfland s Daughter (и одноимённым альбомом). |
It was widely reported that in the prevailing legal environment, fragmentation and compartmentalization along national lines were prevalent in the administration of cross border insolvencies. | Многие участники заявили о том, что в современных правовых системах производство по делам о трансграничной неплатежеспособности характеризуется фрагментарностью и раздробленностью по национальным признакам. |
The number of suspicious transactions reported varied widely between countries and might have been influenced by differing requirements, such as whether reporting was mandatory or not. | Количество поступающих сообщений о подозрительных сделках в разных странах существенно различается, что, возможно, зависит от характера установленных требований например, является ли представление информации обязательным или нет. |
Related searches : Reported From - Reported That - Reported Cases - Reported Income - Reported For - Previously Reported - Reported Back - Reported Revenue - Reported Issue - Reported Ebitda - Have Reported - Reported Sales