Translation of "will be apparent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apparent - translation : Will - translation : Will be apparent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That should be apparent. | Это очевидно. |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | и (в День Суда) будет показана Геенна Ад тем, кто увидит каждому . |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | и показана будет геенна тем, кто увидит. |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | Он пожелает, чтобы его благих дел стало больше хотя бы весом на одну пылинку, а каждая крупица его плохих дел будет приносить ему все больше и больше печали. В тот день человек узнает, что основой его успеха или убытка является то, к чему он стремился в мирской жизни. |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | и Ад будет ясно виден тем, кто будет видеть. |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | И геенна будет ясно показана всем, кто видит, вот оно воздаяние |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | и покажут ад тому, кому следует его увидеть. |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | И огненное пламя Ада Предстанет пред очами всех, кто видит, |
And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth. | И показан будет адский пламень тому, кто его увидит |
It will be years before the full magnitude of President Bush's deception is apparent. | Как и в случае с Энроном , пройдут годы, пока станут очевидными полные масштабы жульничества президента Буша. |
That goal will be reached more quickly once the benefits of achieving it are apparent to all. | Это цель может быть достигнута гораздо скорее, если ее преимущества будут ясны для всех участников. |
To be sure, Germany still has some apparent advantages. | Безусловно, у Германии все еще имеются некоторые очевидные преимущества. |
Apparent Coordinates | Видимые координаты |
Apparent coordinates | Видимые координаты |
You will see that the root of the personality is also an apparent root, that the personality is an apparent person, also. | Вы увидите, что корень личности также оказывается мнимым, сама личность является мнимой. |
Consequences becoming apparent | Последствия становятся очевидными |
Apparent Coordinates module | Модуль Видимые координаты |
That's very apparent. | Это очевидно. |
That's quite apparent. | Это совершенно очевидно. |
If you examine the statute in force today you will be struck by the apparent absence of the citizenship requirement. | Если вы изучите действующий сегодня закон, вы обнаружите, что там явно отсутствует требование гражданства. |
If Berezovsky's punishment is more apparent than real, Berezovsky too will say nothing. | Если наказание Березовскому окажется скорее видимостью, нежели реальностью, то Березовский также промолчит. |
It will be apparent from what I have already said that our concerns are with the tensions that arise between communities. | Из уже сказанного мною очевидно, что наша озабоченность связана с напряженностью, возникающей между общинами. |
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! | И открылись стали представленными им неверующим (в День Суда) (те) плохие деяния неверие и ослушания Аллаха , что они приобрели (в земной жизни), и постигло их то (наказание), над чем они насмехались (прежде). |
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! | И предстали пред ними мерзости того, что они приобрели, и постигло их то, над чем они издевались. |
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! | Им откроются злые деяния, которые они приобрели, а то, над чем они издевались, окружит (или поразит) их. |
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! | В тот День перед ними предстанут те злодеяния, которые они вершили, и постигнет их то наказание, над которым они насмехались в земном мире. |
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! | Предстанут перед ними злые деяния, которые они совершили, и поразит то, над чем они насмехались. |
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! | И им предстанет все дурное, Что для себя приобрели они. Постигнет их со всех сторон, Над чем в сей жизни потешались. |
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at! | Тогда явятся им злые дела, какие они себе усвоили их поразит то, над чем смеялись они прежде. |
Or in apparent words?' | Вы поклоняетесь божествам, которые существуют только на словах. А в действительности Всевышний Аллах Единственный Бог, ибо нет такого творения, которое бы заслуживало поклонения или обожествления. |
Or in apparent words?' | А иначе ваши идолы только пустые слова . |
Or in apparent words?' | Иль это просто пустословье?! Но нет! |
The medium was apparent. | Все было очевидно. Даже банально. |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | И (будет) Ад показан сбившимся неверующим ! |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | И ад показан сбившимся! |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | а Ад будет ясно показан заблудшим. |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | Ад появится пред теми, кто отступил от религии истины, и чуть не обожжёт их, и тогда они будут раскаиваться. |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | когда заблудших поставят перед адом |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | А злочестивым Ад предстанет, |
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. | Когда пламень геенский явится злочестивым, |
A4.2.2.4 The date of issue of the SDS should be stated and be very apparent. | A4.2.2.4 В ИКБ должна быть очетко указана дата ее выпуска. |
A10.1.2.4 The date of issue of the SDS should be stated and be very apparent. | В ПБ должна быть однозначно указана дата его разработки. |
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden. | кроме только того, что пожелает Аллах (чтобы ты забыл) поистине, Он Аллах знает явное речи и деяния и то, что скрыто сокровенное ! |
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden. | если не пожелает чего нибудь Аллах, ведь, поистине, Он знает явное и то, что скрыто! |
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden. | Мы сохраним все откровения, ниспосланные тебе в Писании, соберем их в твоем сердце, и ты не забудешь ничего из этого. Но если твой Премудрый Господь решит, что тебе следует забыть часть откровения ради всеобщего блага и огромной пользы, то это произойдет. |
Related searches : It Will Be Apparent - Be Apparent - Will Become Apparent - Must Be Apparent - Should Be Apparent - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured - Will Be Adjudicated - Will Henceforth Be