Translation of "with certain restrictions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Accordingly, IMS is responsible for abiding with specific investment restrictions imposed by certain donors.
В соответствии с этим СУИ отвечает за соблюдение конкретных инвестиционных ограничений, налагаемых определенными донорами.
He was allowed to remain in Sweden, subject to certain restrictions to his freedom of movement.
Автору было разрешено остаться в Швеции при условии установления некоторых ограничений на свободу его передвижения.
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Нужна ли мне лицензия на вывоз?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Лицензии на вывоз культурных ценностей не могут заменить разрешение, выданное таможней, и наоборот.
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Что требуется, если я хочу ввезти культурные ценности в Болгарию из России?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Существуют ли различные виды лицензий? Какая именно лицензия нужна мне?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Существуют ли различные типы лицензий? Какая из них нужна мне?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Что требуется для ввоза культурных ценностей в Италию из России?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Могу ли я опротестовать оценку или обжаловать отказ в выдаче лицензии на вывоз?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Вам следует иметь в виду, что взимаются экспортные пошлины.
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Вам следует в письменной форме обратиться к министру, ответственному за сферу культуры.
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
На какой стандарт предоставления услуг я могу рассчитывать?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Что мне потребуется для ввоза культурных ценностей в Финляндию из России?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Где я могу получитьболее подробную информацию?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Какие могут быть санкции, если я сделаю что то неправильно?
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Существуют ли особые ограничения на вывоз определенных предметов или другие соображения, о которых мне следует знать?
There are certain restrictions on freedom of expression as captured in Section 12 (2) of the constitution.
iv) свободу от вмешательства в корреспонденцию.
Those restrictions hampered access by students and teachers alike to certain schools, particularly in the Jerusalem area.
Эти ограничения затрудняли доступ как учащихся, так и преподавателей в некоторые школы, особенно в районе Иерусалима.
The Eritrean authorities recently lifted the restrictions imposed on the activities of certain religious groups in the country.
Власти Эритреи недавно отменили ограничения на деятельность определенных религиозных групп в стране.
At the same time, however, certain unwieldy restrictions remain, arising from a lack of human and financial resources.
Одновременно с этим, однако, продолжают сохраняться некоторые жесткие ограничения, вызванные нехваткой людских и финансовых ресурсов.
licensing restrictions and rules on the use of land and natural resources local regulations on certain production activities.
Проверьте производственные мощности и ассортимент продукции.
With certain fear.
С некоторой опаской.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
Certain occupations and areas of specialization may be subject to Government imposed restrictions connected with age, sex, state of health or possession of a criminal record.
На определенные профессии и специальности правительством могут накладываться ограничения, связанные с возрастным цензом, а также полом, состоянием здоровья, судимостью.
As defined by Protocol V to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons.
Как они определены в Протоколе V к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия.
But as always, we are faced with budget restrictions.
Однако, как всегда, мы сталкиваемся с бюджетными ограничениями.
OWL DL includes all OWL language constructs, but they can be used only under certain restrictions (for example, number restrictions may not be placed upon properties which are declared to be transitive).
OWL DL включает все языковые конструкции OWL, но они могут использоваться только согласно определенным ограничениям (например, класс может быть подклассом многих классов, но не может сам быть представителем другого класса).
In addition, the host country had imposed travel restrictions on the personnel of certain missions and United Nations staff members of certain nationalities in an arbitrary and unjustified manner.
Помимо этого страна пребывания произвольно и необоснованно ввела ограничения на передвижения сотрудников некоторых постоянных представительств и членов персонала Организации Объединенных Наций, являющихся гражданами определенных государств.
Nevertheless, the United States had been able to modify and in some cases remove the restrictions imposed on certain missions.
Несмотря на это Соединенные Штаты смогли изменить, а в некоторых случаях и снять ограничения, наложенные на некоторые постоянные представительства.
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
Those restrictions hampered access by students and teachers alike to certain schools, and students lost two or more months of training.
Эти ограничения мешали доступу студентов и преподавателей к некоторым школам, и студенты потеряли два и более месяца учебы.
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, of 1980 (CW), with
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, 1980 года и
Replace the words certain restrictions with the following lawful restrictions that are necessary in a democratic society in the interests of national security or public safety, public order, the protection of public health or morals, or the protection of the rights and freedoms of others .
После слов Международном пакте о гражданских и политических правах включить следующий текст а также других международных договорах в области прав человека, включая Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации .
The Yarovaya Law requires telecommunications developers to provide backdoor access to authorities and introduces restrictions on the religious activities of certain denominations.
Пакет Яровой требует от разработчиков приложений создавать бэкдоры для властей и вводит ограничения на религиозную деятельность определённых деноминаций.
Certain restrictions did however apply in the case of individuals who were being prosecuted, convicted criminals and in other limited legal circumstances.
Однако некоторые ограничения действуют в отношении лиц, которые являются обвиняемыми и осужденными преступниками, а также в других ограниченных случаях, определенных законом.
In relation to the legal obligation of military service, both Acts contain certain restrictions on a conscript apos s freedom of movement.
В связи с закрепленной в законодательном порядке обязанностью прохождения военной службы в обоих законах содержатся определенные ограничения на свободу перемещения призывников.

 

Related searches : Certain Restrictions - Certain Restrictions Apply - With Restrictions - With No Restrictions - Compliance With Restrictions - Comply With Restrictions - Approved With Restrictions - With A Certain - With Certain Exceptions - Associated With Certain - Financial Restrictions - Space Restrictions