Translation of "with different approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I need to make another one, with a different approach.
Хочу сделать немного подругому, изменить подход.
I suggest a different approach.
Я предлагаю другой подход.
I suggest a different approach.
Я предлагаю иной подход.
Tom tried a different approach.
Том попробовал другой подход.
Tom's approach is somewhat different.
У Тома немного иной подход.
Others have a different approach.
Другие придерживаются иного подхода.
We've had a different approach.
У нас другой подход.
The West European approach to dealing with crazed banks is quite different.
Подход западноевропейцев к работе с треснувшими банками значительно отличается.
Gore has a very different approach.
У Гора же совсем другой подход.
So this is a different approach.
Есть другой подход.
But we have a different approach.
Но у нас другой подход.
We need a radically different approach.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе.
What accounts for the different approach?
Чем объясняется разный подход?
Google Translate takes a different approach.
Переводчик Google действует по другому.
So we developed a different approach.
Поэтому мы разработали другой подход.
But Ma has taken a different approach.
Но Ма использовал другой подход.
Let's approach this from a different angle.
Давайте посмотрим на это под другим углом.
They've pioneered a different approach to villages.
Они предложили совершенно новый подход в деревнях.
JASON We have a very different approach.
У нас совсем другой подход.
A different approach to the same problem.
Иной подход к той же проблеме.
The member recognized that there would be various implications associated with a different approach.
Член Комиссии согласилась с тем, что смена подхода будет иметь различные последствия.
A quite different approach is taken in the Cotonou Agreement with the ACP States.
Довольно иной подход принят в Соглашении Котону с государствами АКТ.
Obama offers a different approach to foreign policy.
Обама предлагает другой подход к внешней политике.
Let's approach the problem from a different angle.
Рассмотрим проблему под другим углом.
Let's approach the problem from a different angle.
Давайте рассмотрим проблему под другим углом.
Let's approach the problem from a different angle.
Давай рассмотрим проблему под другим углом.
But other considerations led to a different approach.
Однако другие соображения приводят к необходимости применения нового подхода.
Well I'm trying to take a different approach.
Я изменила к этому подход.
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model.
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.
Some scientists, myself included, have taken a different approach.
Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
I've used a slightly different approach on this one.
Я использовал совершенно другой подход.
Given the problems with ratings agencies, investors and regulators recognize the need for a different approach.
На фоне этих проблем с рейтинговыми агентствами и инвесторы, и регуляторы признают, что нужен новый подход.
In the United States we've had a somewhat different approach.
В США у нас как бы другой подход. Мы
FB DIMMs take a different approach to solve this problem.
FB DIMM использует другой подход для решения этих проблем.
Draft resolution A 59 L.68 takes a different approach.
В проекте резолюции A 59 L.68 содержится иной подход и не вносится изменений в постоянный состав из пяти государств членов.
The idea is the same, but the approach is different.
Идея та же самая, но подход другой.
In the United States we've had a somewhat different approach.
В США у нас как бы другой подход.
To bust the paradigm a radically different approach is needed.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
Radioactive waste is not dealt with in the chapter since its analysis demands a completely different approach.
Проблема радиоактивных отходов в данной главе не освещается, т. к. ее анализ требует другого подхода.
Therefore there was no reason to take a different approach, in this context, with regard to international organizations.
Поэтому в этом контексте не было оснований для следования какому либо иному подходу в случае международных организаций.
A different approach to the problem of climate change is needed.
Необходимновыйподходкпроблемеизмененияклимата.
The resolution that has just been adopted took a different approach.
Авторы принятой только что резолюции заняли иной подход.
This financial sector approach is considerably different from the historical UNCDF approach to making individual investments in promising MFIs.
Такой подход к развитию финансового сектора весьма отличается от прежнего подхода ФКРООН, предусматривавшего индивидуальное инвестиционное финансирование перспективных учреждений микрофинансирования.
He agrees with the Afghan Director for National Security that every political system has a different approach to security.
Он согласен с афганским директором по вопросам национальной безопасности в том, что каждая политическая система имеет свой собственный подход к вопросам безопасности.
The high costs of care inspired Ramayogaiah to take a different approach.
Высокая стоимость медицинских услуг вдохновила врача на поиски другого пути.

 

Related searches : Different Approach - Radically Different Approach - Slightly Different Approach - A Different Approach - Different Approach For - Approach With - With Different Sizes - With Different Eyes - With Different Settings - With Different Methods - With Different Configurations - With Different Levels - With Different Cultures - With Different Colors