Translation of "different approach for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What accounts for the different approach?
Чем объясняется разный подход?
I suggest a different approach.
Я предлагаю другой подход.
I suggest a different approach.
Я предлагаю иной подход.
Tom tried a different approach.
Том попробовал другой подход.
Tom's approach is somewhat different.
У Тома немного иной подход.
Others have a different approach.
Другие придерживаются иного подхода.
We've had a different approach.
У нас другой подход.
Gore has a very different approach.
У Гора же совсем другой подход.
So this is a different approach.
Есть другой подход.
But we have a different approach.
Но у нас другой подход.
We need a radically different approach.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе.
Google Translate takes a different approach.
Переводчик Google действует по другому.
So we developed a different approach.
Поэтому мы разработали другой подход.
But Ma has taken a different approach.
Но Ма использовал другой подход.
Let's approach this from a different angle.
Давайте посмотрим на это под другим углом.
They've pioneered a different approach to villages.
Они предложили совершенно новый подход в деревнях.
JASON We have a very different approach.
У нас совсем другой подход.
A different approach to the same problem.
Иной подход к той же проблеме.
Obama offers a different approach to foreign policy.
Обама предлагает другой подход к внешней политике.
Let's approach the problem from a different angle.
Рассмотрим проблему под другим углом.
Let's approach the problem from a different angle.
Давайте рассмотрим проблему под другим углом.
Let's approach the problem from a different angle.
Давай рассмотрим проблему под другим углом.
But other considerations led to a different approach.
Однако другие соображения приводят к необходимости применения нового подхода.
Well I'm trying to take a different approach.
Я изменила к этому подход.
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model.
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.
Some scientists, myself included, have taken a different approach.
Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
I've used a slightly different approach on this one.
Я использовал совершенно другой подход.
In the United States we've had a somewhat different approach.
В США у нас как бы другой подход. Мы
FB DIMMs take a different approach to solve this problem.
FB DIMM использует другой подход для решения этих проблем.
Draft resolution A 59 L.68 takes a different approach.
В проекте резолюции A 59 L.68 содержится иной подход и не вносится изменений в постоянный состав из пяти государств членов.
The idea is the same, but the approach is different.
Идея та же самая, но подход другой.
In the United States we've had a somewhat different approach.
В США у нас как бы другой подход.
To bust the paradigm a radically different approach is needed.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
I need to make another one, with a different approach.
Хочу сделать немного подругому, изменить подход.
Given the problems with ratings agencies, investors and regulators recognize the need for a different approach.
На фоне этих проблем с рейтинговыми агентствами и инвесторы, и регуляторы признают, что нужен новый подход.
Comparable fig ures for different regional climates and building types can be deduced using a similar approach.
На основе сравнения показателей для различных кли матических условий и типов домов можно сделать вывод о возможности использо вания подобного подхода в других регионах.
Prepare maps of depositions (exceedances) for different emission scenarios for the development of effects based approach (MSC E, CCE)
c) подготовка карт осаждения (уровней превышения) для различных сценариев выбросов с целью разработки подхода, основывающегося на воздействии (МСЦ В, КЦВ)
A different approach to the problem of climate change is needed.
Необходимновыйподходкпроблемеизмененияклимата.
The resolution that has just been adopted took a different approach.
Авторы принятой только что резолюции заняли иной подход.
Although different in their approach, those proposals provided a sound basis for the Committee apos s work.
Эти проекты, несмотря на то, что в них заложены различные подходы, создают хорошую основу для работы Комитета.
This financial sector approach is considerably different from the historical UNCDF approach to making individual investments in promising MFIs.
Такой подход к развитию финансового сектора весьма отличается от прежнего подхода ФКРООН, предусматривавшего индивидуальное инвестиционное финансирование перспективных учреждений микрофинансирования.
The West European approach to dealing with crazed banks is quite different.
Подход западноевропейцев к работе с треснувшими банками значительно отличается.
The high costs of care inspired Ramayogaiah to take a different approach.
Высокая стоимость медицинских услуг вдохновила врача на поиски другого пути.
Different types of activities require different planning methodologies the use of the same approach and format for both substantive activities and support services is not appropriate.
Различные виды деятельности требуют различной методики планирования использование одного и того же подхода и формы как для основной деятельности, так и для вспомогательной не всегда уместно.
A different approach is to make a self consistent fit for all elements in a smaller set of molecules.
Другой подход основывается на самосогласованной оптимизации ковалентных радиусов всех элементов для меньшего набора молекул.

 

Related searches : Different Approach - Radically Different Approach - Slightly Different Approach - With Different Approach - A Different Approach - Approach For - For Different Requirements - For Different Occasions - For Different Uses - For Different Duration - For Being Different - Different For Each - Different Options For - For Different Reasons