Translation of "with due attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : With - translation : With due attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Attention due | Ситуация наготове. |
Due attention should also be given to regional development processes with a global dimension. | Должное внимание следует уделить также региональным процессам в области развития с глобальным измерением. |
The First Committee should pay due attention to this. | Первый комитет должен уделить этому соответствующее внимание. |
That tragic development should receive due attention from the Council. | Это трагическое событие должно быть надлежащим образом отмечено Советом. |
The developed countries should pay due attention to this matter. | Развитые страны должны уделять необходимое внимание этому вопросу. |
The ad hoc working group shall convene Parties' representatives appointed with due attention to equitable geographical representation. | В состав специальной рабочей группы входят представители Сторон, назначаемые с надлежащим учетом принципа справедливого географического представительства. |
The IAEA secretariat must pay due attention to this problem in compliance with the principle of impartiality. | Секретариат МАГАТЭ обязан уделить должное внимание этой проблеме в соответствии с принципом беспристрастности. |
Due attention was also given to biotechnology, advanced materials and biofuels. | Должное внимание уделяется также биотехнологии, материалам с улучшенными свойствами и био топливу. |
It also noted with satisfaction that issues relating to ageing populations would receive due attention at the Conference. | Кроме того, она с удовлетворением отмечает, что должное внимание на Конференции обращено на вопросы, касающиеся населения старших возрастов. |
Special attention is due to the growing problem of internally displaced persons. | Необходимо уделять особое внимание растущей проблеме вынужденных переселенцев. |
Unfortunately, due attention has not so far been paid to these proposals. | К сожалению, этим предложениям Генерального секретаря пока не было уделено, на наш взгляд, должного внимания. |
In that connection, his country devoted all due attention to social development. | В этой связи представитель Катара отмечает, что его страна уделяет социальному развитию все необходимое внимание. |
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. | В тесном сотрудничестве со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций должное внимание будет уделено вопросам национального исполнения. |
Unfortunately, however, in many instances the issue has not been given due attention. | К сожалению, во многих случаях данному вопросу не уделяется должного внимания. |
Due attention should be paid by those who favour a democratic election. quot | Те, кто выступает за демократические выборы, должны уделить этому соответствующее внимание quot . |
The main square deserves attention due to its rich history and copious decoration. | Главная крумловская площадь заслуживает внимания благодаря своей истории и богатому оформлению. |
That alone makes the election results due on May 16 worth the world s attention. | Только этот факт стоит того, чтобы на результаты выборов 16 мая обратил внимание весь мир. |
At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention. | В мировом суде Колчестера Хоуи признал обвинение в вождении без должной осмотрительности и внимания. |
At this session we also devoted all due attention to the fight against HIV AIDS. | На этой сессии мы также уделим должное внимание борьбе с ВИЧ СПИДом. |
Areas such as national training to reduce dependency on expatriates was also given due attention. | Должное внимание также уделяется таким областям, как подготовка национальных кадров для сокращения зависимости от экспатриантов. |
In that regard due attention should be paid to the level of international Professional salaries | В этой связи должное внимание следует уделять размерам окладов набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов |
As we pay due attention to the human rights issue, we should also concern ourselves with the question of refugees and disadvantaged groups. | Поскольку мы уделяем внимание вопросу прав человека, мы также должны подумать и над вопросом беженцев и групп людей, лишенных возможности удовлетворить свои основные потребности. |
His delegation also hoped that the problems of persons with disabilities would receive due attention at the forthcoming World Summit for Social Development. | Кроме этого, она выражает надежду на то, что проблемы инвалидов будут должным образом рассмотрены на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Training and improving the capability of woman staff in the diplomatic service always received due attention. | Постоянно уделяется должное внимание вопросам подготовки и расширения возможностей женского персонала, состоящего на дипломатической службе. |
It is recommended that all actors concerned, including private enterprise, pay due attention to these elements. | Всем заинтересованным сторонам, в том числе частному сектору, рекомендуется уделять должное внимание этим элементам. |
The case of middle income countries had certainly not received due attention in the international debates. | В рамках обсуждений на международном уровне страны со средними доходами не получают того внимания, которого они заслуживают. |
Therefore, due attention should be paid in order not to confuse or equate efficiency and effectiveness. | Поэтому необходимо уделять должное внимание необходимости не путать и не отождествлять понятия действенности и эффективности. |
Progress could be achieved only if countries paid due attention to all aspects of social development. | Прогресс можно обеспечить лишь в том случае, если страны надлежащим образом рассматривают все аспекты социального развития. |
Due attention should also be paid to women migrant workers, who were a particularly vulnerable group. | Должное внимание следует также уделить женщинам из числа трудящихся мигрантов, которые представляют собой особо уязвимую группу населения. |
All suggestions which might contribute to this aim, especially those contained in the so called Volcker Ogata report, should be studied with due attention. | Все предложения, которые будут содействовать этой цели, особенно те, которые содержатся в так называемом докладе Фолкера Огата, следует с должным вниманием изучить. |
In this context, my delegation believes that due attention should be paid to the following points with regard to the implementation of the Programme. | В этой связи моя делегация считает необходимым уделение надлежащего внимания следующим моментам, касающимся реализации Программы. |
This equation attracted a lot of attention in the 1970s due to the presence of soliton solutions. | Это уравнение привлекло много внимания в 1970 х из за наличия у него солитонных решений. |
We pay due attention to all matters concerning youth, particularly the unemployed segment of our young population. | Мы уделяем должное внимание всем вопросам, касающимся молодежи, в особенности безработной части нашего молодого населения. |
In the implementation process, the Council should give due attention to the unique advantages of regional organization. | В процессе имплементации Совет Безопасности должен принимать во внимание уникальные преимущества региональных организаций. |
(j) In implementing the subregional programme, payment of due attention to the need to ensure environment protection | j) в процессе осуществления субрегиональной программы следует уделять должное внимание интересам охраны окружающей среды |
13. Due attention should also be given in the draft programme to institutional matters at all levels. | 13. Кроме того, в рамках программы действий надлежит уделить должное внимание организационным вопросам на всех уровнях. |
With all due respect, Mr. Chairman. | При всём уважении, господин Председатель, |
Oblonsky listened to Levin with attention. | Степан Аркадьич внимательно слушал Левина. |
A little attention, to begin with. | Немного внимания, вопервых. |
Meanwhile, other bloggers urge everybody and especially the media to pay due attention to the tragedy. Nomad2010 says | Казахстанские блогеры призвали граждан страны обратить внимание на трагедию в Уральске. |
Particular attention needs to be given to respecting the right to due process and the prohibition against refoulement. | Особое внимание следует уделять вопросам, касающимся права на надлежащее судопроизводство и запрета на высылку. |
The Secretary General observed that special attention was due to the growing problem of internally displaced persons (IDPs). | Генеральный секретарь отметил необходимость уделять особое внимание растущей проблеме внутренних перемещенных лиц (ВПЛ). |
The State Enterprise Centre of Registers pays due attention to its customers and its services are well appreciated. | Государственное предприятие Центр регистров внимательно относится к потребностям своих клиентов, и оказываемые им услуги получают высокую оценку. |
The Sudan, inspired by its cultural and civilized heritage, pays due attention to the issues of human rights. | Судан, опираясь на свое культурное и гражданское наследие, уделяет должное внимание вопросам, связанным с правами человека. |
International Space Year will not have been useful unless we pay due attention to regional and national activities. | Международный год космоса не оказался бы полезным, если бы мы не обратили должного внимания мероприятиям на региональном и национальном уровнях. |
Related searches : Due Attention - Attention With - With Attention - Paying Due Attention - Give Due Attention - Pay Due Attention - With Due - Catch Attention With - With Rapt Attention - With Much Attention - Gain Attention With - With Particular Attention - With Great Attention - Attract Attention With