Translation of "with operations in" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Operations - translation : With - translation : With operations in - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Operations with live sources | работа с информаторами |
21. In paragraph 5.8, at the end of the penultimate sentence, replace peace operations with peacekeeping operations . | 21. В пункте 5.8 в тексте на английском языке в конце предпоследнего предложения заменить слова peace operations словами peacekeeping operations . |
With the exception of mine clearance operations in connection with peace keeping operations, this duty should lie with the Department of Humanitarian Affairs at Headquarters. | За исключением операций по разминированию в рамках операций по поддержанию мира ответственность за решение этих вопросов следует возложить на Департамент по гуманитарным вопросам в Центральных учреждениях. |
This is a list of banks with operations in Singapore. | В данном списке представлены действующие местные и иностранные банки Сингапура. |
Headquartered in Hong Kong with localised operations around the world, | За десять с лишним лет компания QNet, головной офис которой находится в |
We favour a combination of peace keeping operations with humanitarian relief operations. | Мы выступаем за сочетание операций по поддержанию мира с операциями по оказанию гуманитарной помощи. |
The NPA de mining operations are carried out in close cooperation with United Nations de mining operations or as an integrated part of such operations. | Операции ПНН по разминированию осуществляются в тесном сотрудничестве с операциями Организации Объединенных Наций или являются составной частью таких операций. |
With the Department of Peacekeeping Operations? | Совместно с Департаментом по операциям по поддержанию мира? |
Instructors with experience in the relevant operations are used whenever possible. | По мере возможности привлекаются преподаватели, имеющие опыт участия в соответствующих операциях. |
All the operations were being carried out in cooperation with UNHCR. | Все эти операции проводятся в сотрудничестве с УВКБ. |
The number of casualties among persons participating in such operations has risen with the numbers of operations and persons deployed. | Число жертв среди лиц, которые участвуют в таких операциях, возросло вместе с количеством операций и числом размещенного персонала. |
Special operations are sometimes associated with unconventional warfare, counter insurgency (operations against insurgents), operations against guerrillas or irregular forces, low intensity operations, and foreign internal defense. | Special operations are sometimes associated with unconventional warfare, counter insurgency (operations against insurgents), operations against guerrillas or irregular forces, low intensity operations, and foreign internal defense. |
As with bits, operations are performed on all numbers in an array. | В языке J несколько рядом стоящих чисел воспринимаются как одномерный массив. |
With the security authorities, raid and search operations were conducted in tandem. | Рейды и розыскные операции проводились в тандеме с органами безопасности. |
Jin Air began operations in July 2008 with routes to regional destinations in Korea. | Jin Air начала выполнять рейсы между регионами Южной Кореи в июле 2008 года. |
C. Technical assistance, in particular in connection with peacekeeping operations and post conflict situations | Техническая помощь, в частности в связи с операциями по поддержанию мира и постконфликтными ситуациями |
Another training course was held in Mozambique in collaboration with the Department of Peace keeping Operations for United Nations police officers engaged in peace keeping operations. | Другой семинар был проведен в Мозамбике в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира, предназначенный для сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, участвующих в операциях по поддержанию мира. |
These operations resulted in | В результате этих двух операций |
operations in 1992 1993 | по поддержанию мира в 1992 1993 годах |
(d) The plans for future expansion of the role of UNLB in support of peace operations, in particular with regard to strategic deployment stocks operations. | d) планы будущего расширения роли БСООН в деле поддержки операций в пользу мира, в частности в отношении операций по управлению стратегическими запасами материальных средств для развертывания. |
22. Notes with concern the recurrent application of extraordinary measures in peacekeeping operations | 22. с обеспокоенностью отмечает периодическое применение чрезвычайных мер в миротворческих операциях |
An increasingly capable force, ANA participates in joint combat operations with coalition forces. | Уровень подготовки ее подразделений постоянно повышается, и они участвуют в совместных боевых операциях с силами коалиции. |
The company was founded in 2010 with it starting operations in April of that year. | В 2010 году оператор ST.PETER LINE перевёз 215 000 пассажиров. |
(g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations | g) оказывать содействие в координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи в сочетании с проведением операций по оказанию чрезвычайной помощи |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушный транспорт |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушные операции |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушно транспортные операции |
In addition, UNMIL has begun to familiarize probationary police officers participating in field training with police operations in the country's interior and to integrate them into those operations. | Кроме того, МООНЛ стала знакомить полицейских стажеров, принимающих участие в полевой подготовке, с полицейскими операциями, проводящимися во внутренних районах страны, и привлекать их к участию в них. |
Study the recruitment practices of the Department of Peacekeeping Operations with a view to improving these operations. | необходимо изучить практику найма персонала в Департаменте операций по поддержанию мира, с тем чтобы усовершенствовать эти операции |
Noting with satisfaction the inclusion in the mandates of several peacekeeping operations of provisions relating to mine action work carried out under the direction of the Department of Peacekeeping Operations, in the context of such operations, | с удовлетворением отмечая включение в мандаты ряда операций по поддержанию мира положений о связанной с разминированием работе, которая выполняется под руководством Департамента операций по поддержанию мира в контексте таких операций, |
In any event his delegation was in favour of a thorough reassessment of peace keeping operations in the light of the experience gained with the recent multi purpose operations. | Как бы то ни было, Бразилия поддерживает полную переоценку этих операций с учетом опыта, полученного в ходе осуществления недавних широкомасштабных миссий. |
Excellence in management and operations | Укрепление системы управления людскими ресурсами и профессиональная подготовка сотрудников |
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | ОБ ОПЕРАЦИЯХ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ |
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | МИРА ПО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ |
operations in all their aspects | жанию мира во всех их аспектах |
Operations in the mine came to a complete halt with the conveyor belts stopped. | Рабочие операции в карьере, включая операции на конвейерах, были полностью остановлены. |
In 1987, JNR was divided into regional railway companies together with its bus operations. | В 1987 году JNR был разделен на региональные железнодорожные компании вместе с автобусными перевозками. |
Agencies with more limited operations could in many cases be represented by other agencies. | Учреждения с относительно ограниченной сферой деятельности во многих случаях могут быть представлены другими учреждениями. |
Responsible for various administrative tasks in connection with the Centre apos s everyday operations. | Отвечает за выполнение различных административных задач в ходе повседневной деятельности Центра. |
The Court is establishing its operations in the field in connection with the situations under investigation. | В настоящее время Суд начинает свои операции на местах в связи с расследуемыми ситуациями. |
quot (g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations | g) оказывать содействие в координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи в сочетании с проведением операций по оказанию чрезвычайной помощи |
The Department of Peacekeeping Operations concurs with the recommendation. | Департамент операций по поддержанию мира согласен с этой рекомендацией. |
Now let's do a couple of operations with polynomials. | Сложим члены с одинаковыми степенями. |
6. Air operations Helicopter operations | 6. Эксплуатация воздушных средств |
The United Kingdom welcomes proposals to integrate the Field Operations Division with the Department of Peace keeping Operations. | Соединенное Королевство приветствует предложение по включению Отдела полевых операций в состав Департамента операций по поддержанию мира. |
Related searches : With Global Operations - With Operations Worldwide - With Significant Operations - Disruptions In Operations - Engaged In Operations - Engaging In Operations - Use In Operations - In Daily Operations - Change In Operations - Work In Operations - Operations In Germany - Operations In Countries - Excellence In Operations - Efficiency In Operations