Translation of "with these values" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What exactly are these values?
В чем конкретно заключаются эти ценности?
The EU defends these values.
Существует три категории проектов
The EU defends these values.
Европейский Союз призван отстаивать эти ценности.
And you too, with these same values, can control your own destiny.
С помощью таких же ценностей, вы тоже сможете творить свою судьбу.
And we can question these values.
И мы можем спросить об этих ценностях.
Environment variables these have the form VARIABLE and are associated with values with the SET statement.
Переменные для команды codice_6 имеют вид a и используются в пакетных файлах совместно с этой командой.
These values are interdependent with economic and social development and with the security of all States.
Существует взаимозависимость между этими ценностями и экономическим и социальным развитием, а также безопасностью всех государств.
These are the values of the states.
Эти значения состояний.
Anyway, please join me in teaching these values.
В любом случае, прошу всех присоединиться ко мне в распространени этих ценностей.
I just substituted these values into this equation.
Я просто подставил эти значения в это уравнение.
We use our operator semantics to evaluate sub expression with these truth values as arguments.
Используем семантику наших операторов, чтобы оценить под группу этих значений, как аргументов.
These questions help align the estimate of farm debt with asset values and with business establishment net income.
Эти вопросы помогают сопоставить оценку задолженности фермерских хозяйств со стоимостью активов и с их чистым доходом от производственной деятельности.
These are values that we simply will not compromise.
Это ценности, которые мы просто не будем ставить под угрозу.
These values correspond to a Weinberg angle of 30 .
These values correspond to a Weinberg angle of 30 .
4 These figures are in United States dollar values.
4 Эти данные исчислены на основе показателей в долларах США.
These are all the possible values for the slope.
Это все возможные значения для тангенса угла наклона.
Please type in the sum of all these values.
Пожалуйста введи сумму всех этих значений.
So update each of these parameter values in turn.
Для обновления каждое из этих значений параметров по очереди.
These states have values of 1 and minus 1.
Эти состояния имеют значения 1 и 1.
A very important point about these values and rewards.
Очень важный момент об этих ценностях и наград.
So, too, with religious values.
То же самое относится и к религиозным ценностям.
List with user presets values
Список со значениями предустановок пользователя
Double check that you have recorded the correct values and entered these same values in the parameter fields
Дважды проверьте, что вы записали правильные значения и вступил эти же значения в поля параметров
These values and ideals are the moral postulates of religion.
В ряду таких идеалов и ценностей нравственные постулаты религии.
So, of all of these values, which is the smallest?
Какое из значений наименьшее?
If you add up all these values, you get 0.36.
Если сложить всё эти значение, то получишь 0.36
We're told to plot these values on a number line.
Поговорим о положении этих значений на числовой прямой.
Notice that these values get smaller and smaller every time.
Обратите внимание на то, что эти ценности получают меньше и меньшие каждый раз.
Let's take a look at what these values actually are.
Давайте взглянем на то, что эти значения на самом деле.
A War of Values With Russia
Война ценностей с Россией
Please fill all fields with values.
Заполните поля.
TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
T E D представляет собой определенный свод ценностей. И по мере нашего объединения на основе этих ценностей, начинает формироваться что то действительно интересное.
These dimensions include international legitimacy, values (including tolerance), and public opinion.
К ним относятся международная легитимность, ценности (включая терпимость) и общественное мнение.
At first, these associations confined their activities to teaching Islamic values.
Вначале деятельность этих организаций ограничивалась просветительскими мероприятиями, посвященными исламским ценностям.
Enter these new values this one time, for this occurrence only.
Изменить только эту выплату.
Set all further occurrences in this schedule to be these values.
Изменить во всех будущих выплатах.
If we neglect any of these values, we endanger the others.
Если мы проигнорируем какую либо из этих ценностей, мы поставим под угрозу остальные.
These are also values which they should be taught to acquire.
Вот ценности, которые они должны приобрести в процессе воспитания.
Next, check from Phase to Ground and record these values also
Далее проверьте от фаза земля и запишите эти значения также
Next, check from phase to ground and record these values also
Далее проверьте от фаза земля и запишите эти значения также
It goes on and on and on, all these values, all these numbers you don't know.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете.
And actually, what we usually do with these algorithms is we compute the values for all of the states.
А на самом деле, то, что мы обычно делаем с этими алгоритмами это вычисляем значения для всех состояний.
These traits were rooted in Asian history they were deep Asian values.
Эти качества растут из азиатской истории они являются внутренними азиатскими ценностями .
These people and the values they embody deepened my love for America.
Эти люди и ценности, которые они воплощали, усилили мою любовь к Америке.
These principles reflect and reaffirm the core values and purposes of UNICEF
В этих принципах нашли отражение и подтверждение основные ценности и цели ЮНИСЕФ

 

Related searches : These Values - Living These Values - With These - With These Two - With These Preconditions - With These Changes - With These Words - With These Premises - With These Tools - With These Things - With These Means - With These Assumptions