Translation of "with your consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : With - translation : With your consent - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did you give your consent? | Ты дал согласие на него? |
I don't need your consent. | Мне не нужно твое согласие. |
I interpreted your silence as consent. | Я расценил твоё молчание как знак согласия. |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness. | Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть. |
Than your consent gives strength to make it fly. | Чем ваше согласие дает силы, чтобы сделать его летать. |
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage. | Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу. |
Up there, the government governs with consent. | У них правит правительство, но правит с согласия народа. |
That's interesting, alright consent, now hang on, what's your name? | Могло бы это оправдать совершённое убийство, и если да, то было бы ли это оправданно с точки зрения морали? Это любопытно. Согласие. |
We'll just have to get married without your father's consent. | Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца. |
All the photos are used with her consent. | Все фото размещены с ее согласия. |
This was with the consent of Ferdinand VII. | На брак дал согласие и король Фердинанд VII. |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
Anyone over 15 can marry with their parent's consent. | Любой, кто достиг 15 летнего возраста, может жениться с согласия родителей. |
Their president governs with the consent of the people. | У них есть президент, но он руководит с согласия народа. |
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent? | Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие. |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Women and men may be sterilized solely with their consent. | Стерилизация женщинам и мужчинам проводится только с их согласия. |
Such detention may take place only with the detainee's consent. | Помещение в такое пенитенциарное учреждение допускается только с согласия заключенного. |
Cooperation must begin with obtaining the consent of the parties. | Первым шагом к развитию такого сотрудничества должно быть согласие сторон. |
Tore will not get my permission to marry, until you have given your consent. | Тор никогда не получит моего разрешения на брак, пока ты сам не дашь своего согласия на него. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
It is of course understood, monsieur, that under the law your wife cannot accept this legacy without your consent. | Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство. Я должен подумать. |
Contract model. Tissue can be removed only with donors prior consent. | Контрактная модель . |
When they graciously consent to appear, they are treated with deference. | Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом. |
Contract model. Tissue can be removed only with donors prior consent. | Контрактная модель . Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора. |
The marital partners by mutual consent dispose with their joint property. | Супруги распоряжаются своим совместно нажитым имуществом по обоюдному согласию. |
Visits may, with the consent of the State party, include hearings | С согласия государства участника посещения территорий могут включать проведение слушаний |
The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent. | Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия. |
Interviews will only be conducted with the consent of the witness victim. | Собеседования будут проводиться лишь с согласия свидетеля жертвы. |
The President, with the consent of the Council, extended the invitation requested. | Председатель с согласия Совета направил такое приглашение. |
You don't think that even with consent it would be morally justified. | Нет. Вы не считаете, что даже с согласия это может быть морально оправданно. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
With the voluntary written consent of spouses or with the voluntary written consent of the woman alone if the woman is not married, a woman may be medically (surgically) sterilized. | По добровольному письменному согласию супругов, а женщине, не состоявшей в браке по ее добровольному письменному согласию, женщине может быть проведена медицинская (хирургическая) стерилизация. |
Children aged 10 or older may be placed with a foster family only with their consent. | Ребенок, достигший возраста десяти лет, может быть передан в приемную семью только с его согласия. |
His contract with Middlesbrough was cancelled on 31 January 2013 by mutual consent. | 31 января 2013 года контракт Томсона с Мидлсбро был расторгнут по обоюдному согласию. |
Related searches : Your Consent With - Your Consent - Indicate Your Consent - Request Your Consent - Withhold Your Consent - Provide Your Consent - Express Your Consent - Seek Your Consent - Require Your Consent - Withdraw Your Consent - Give Your Consent - Provided Your Consent - Given Your Consent - Confirm Your Consent