Translation of "within our control" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have not remained isolated from international action, and within our own borders we are daily strengthening our drug control institutions.
Мы принимали участие в международных усилиях и в рамках нашей страны с каждым днем укрепляем наши структуры.
We also look forward to continuing our efforts, in cooperation with our counterparts, to reinforce control schemes within regional fisheries management organizations.
Мы также намерены продолжать прилагать усилия в сотрудничестве с нашими партнерами в целях укрепления систем контроля в рамках региональных рыбохозяйственных организаций.
But Hamas s control within Gaza is equally problematic.
Но также проблематичен и контроль Хамаса внутри Газы.
Control built within a process is internal in nature.
Ненадлежащее вмешательство руководства в работу системы внутреннего контроля.
We may control our actions, but not our impulses.
Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы.
The Bible says the problem is within us, within our hearts and our souls.
Библия говорит, что проблема находится внутри нас, внутри нашего сердца и души.
Loss of control over our assets!
Потеря контроля над нашими активами!
We live within our means.
Мы живем по своим средствам.
Success is within our grasp.
Успех близок.
Victory is within our grasp.
Победа в наших руках, брат.
Make no mistake the people who control the media control our minds, and probably control the world.
Не заблуждайтесь на этот счет люди, которые контролируют средства массовой информации, контролируют наши умы и, возможно, контролируют мир.
We need to take control of the things that control us so we can control our behavior.
Мы должны контролировать то, что контролирует нас, чтобы контролировать своё поведение.
This base is now under our control.
Эта база теперь под нашим контролем.
This base is now under our control.
Эта база теперь находится под нашим контролем.
They are 100 percent in our control.
Они верят, что всё на 100 в нашей власти.
Control the number of bytes within which each movement is made.
Размер области циклического сдвига.
Fleet management control stations are required to provide command and control over convoys within the area of operation.
Аппаратура пунктов управления перевозками требуется для обеспечения управления автоколоннами в районе действия миссии.
If we can control the sources that control us, we are more likely to control our own behavior.
Если бы мы могли контролировать источники, которые контролируют нас, мы бы лучше контролировали собственное поведение.
We can be within our existence and within our world most fully when we are most ourselves.
Мы можем находиться в нашем существовании и в нашем мире наиболее полно, когда мы наиболее всего являемся собой.
We need both within our families.
И это необходимо нам внутри наших семей.
How do we get control of our feelings?
Как нам как бы получить контроль над нашими чувствами, ну, знаешь...
They don't seem to be under our control.
Кажется, мы их не контролируем.
Others will be internal and ultimately within the control of the organization.
Инновации в области организации и управления производством не относятся к технологическим.
They are certainly well within Our power.
Посему не сомневайся в том, что ожидает тебя, и в том, что ожидает твоих врагов.
They are certainly well within Our power.
Ведь Мы властны над ними благодаря Нашей Мощи и Всемогуществу!
They are certainly well within Our power.
Ведь мощью Мы их превосходим!
We have to live within our means.
Придется жить по средствам.
We need both within our societies quot .
Нам нужно это внутри нашего общества quot .
We learn to be in control of our actions, our thoughts and feelings.
Мы учимся контролировать наши поступки, наши мысли и чувства.
The electronics for communications and command and control were housed within the frame.
Электроника для связи, управления и контроля были размещены в рамках.
Technology projects the myth of control over our mortality.
Технологии создают миф о власти над нашей смертностью.
Some things are in our control and others not.
Некоторые вещи нам подвластны, а некоторые нет.
They're trying to take control totally of our lives.
Они пытаются полностью взять под контроль наши жизни.
We are now taking control of our own evolution.
Мы берем под контроль нашу собственную эволюцию.
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control.
Ясно ито , что нашем саду будет много того, чем мы не сможем управлять.
But there is a clash between the tolerant and the intolerant within and across our societies, within and across our civilizations.
Однако столкновение между терпимостью и нетерпимостью внутри и за пределами наших обществ, внутри и между цивилизациями  это реальность.
Mark Roth Suspended animation is within our grasp
Марк Рот Cостояние анабиоза достижимо
Our guests should be here within an hour.
Наши гости должны быть здесь в течение часа.
Our feet are standing within your gates, Jerusalem
(121 2) Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим,
Within seven years our forests will have disappeared.
В ближайшие семь лет исчезнут наши леса.
Our creativity comes from without, not from within.
Наше творчество появляется извне, не изнутри.
Our scientists have a solution within their grasp.
Наши учёные очень близки к её решению.
No economy, not even the largest, is wholly within the control of national authorities.
Ни в одной стране, даже в самой крупной, национальные власти не обладают полным контролем над экономикой.
The peril is when something becomes automatic, we lose control of it within ourselves.
Опасность в том, что, думая автоматически, мы теряем контроль внутри себя.
I control the Ziggurat, and all Earth weaponry will be activated within 30 minutes.
Я управляю Зиггуратом , и все оружие Земли будет активировано через 30 минут.

 

Related searches : Within Our Call - Within Our Power - Within Our Responsibility - Within Our Mandate - Within Our Project - Within Our Group - Within Our Team - Within Our Means - Within Our Reach - Within Our Budget - Within Our Grasp - Within Our Company - Within Our Scope - Within Our Business