Translation of "within the administration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Administration - translation : Within - translation : Within the administration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Administration The Global Mechanism retains a separate identity within IFAD. | Управление |
The Governor's return has contributed to tensions within the local administration. | Возвращение губернатора привело к усилению напряженности в отношениях с местной администрацией. |
Several of these are also being advanced within the Bush administration. | Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша. |
Finally, there is a growing perception of partisanship within the public administration. | Наконец, растут подозрения в пристрастности в системе государственного управления. |
Administration The island constitutes a municipality ( kotamadya ) within the province of North Maluku. | Остров входит в состав муниципалитета ( kotamadya ) провинции Северное Малуку. |
The UNDP is also assisting us to reform the civil administration within Cambodia. | ПРООН оказывает нам помощь также в реформировании гражданской администрации в Камбодже. |
Environmental activists have found allies among officials within China s State Environmental Protection Administration, Meteorological Administration, and Forestry Bureau. | Активисты по охране окружающей среды нашли союзников среди чиновников в Китайской Государственной Администрации по Защите Окружающей Среды, Метеорологической Администрации и Управлении Лесничества. |
Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia s military government. | Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи. |
This will enable the secretariat to increase capacity within the administration and finance unit. | Это позволит секретариату укрепить потенциал внутри административно финансовой группы. |
Unfortunately, the Regulations have to be implemented within the resources allocated to the Prison Administration. | К сожалению, Постановление приходится выполнять в пределах ресурсов, выделенных Управлению тюрем. |
These reports refer mainly to access to education and to jobs within the public administration. | Эти сообщения касаются главным образом доступа к образованию и получения работы в сфере государственной администрации. |
Unfortunately, difficulties arose within the Administration of the Government of Cambodia in the consideration of these recommendations. | К сожалению, в аппарате правительства Камбоджи возникли трудности в связи с рассмотрением этих рекомендаций. |
In this way, the civilian administration will bridge the gap that existed before owing to the lack of institutional memory regarding stores for spare parts within the military administration. | В результате гражданская администрация ликвидирует существовавший до этого про бел, связанный с отсутствием официального учета и контроля резерва запчастей, находящегося в ведении военной администрации. |
Vučić's administration had been lobbying other countries to vote against Kosovo's membership within the relevant UN bodies. | Администрация Вучича пытается настроить другие страны на голосование против членства Косово в организациях ООН. |
Depersonalization runs right through the whole schema of command, and coercion, and power administration within a structure. | Вся схема управления этими структурами пропитана обезличиванием, принуждением и применением силы. |
Under his administration, Ecuador became a leader in science and higher education within Latin America. | Под его руководством Эквадор стал самой передовой страной в Латинской Америке в области науки и образования. |
Within the ICA, Israel maintained, in addition to the de facto forces, a civil administration and a security service. | 13. В пределах ЗКИ Израиль по прежнему имеет, помимо сил де факто, гражданскую администрацию и службу безопасности. |
Referring to the administration of the programmes within UNCTAD, he said that the newly established Transnational Corporations, Technology and Investment Division provided for the maintenance of distinct units within UNCTAD. | Коснувшись вопроса о руководстве программами в ЮНКТАД, он говорит, что вновь созданный Отдел по транснациональным корпорациям, технологии и инвестициям обеспечивает, чтобы подразделения в рамках ЮНКТАД имели четко очерченные функции. |
Basin administration the national or international organization that is competent to decide regulations on waterways within a geographical area. | Администрация бассейна национальная или международная организация, имеющая компетенцию определять правила для водных путей, находящихся в определенной географической области. |
The community could make its own direct contribution to the preservation of order and the administration of justice within the State. | Община могла бы непосредственно осуществлять охрану порядка и отправление правосудия в рамках государства. |
Personnel administration Electoral administration | Управление избирательным процессом |
(c) Steps that have increased the number of women in senior posts within the administration, including the directors of several ministries. | Предварительные заключительные замечания были препровождены соответствующим государствам участникам. |
The values of integrity, transparency and accountability in public administration have enjoyed a resurgence within the past three decades or so. | В течение примерно трех последних десятилетий возродились такие ценные принципы, как неподкупность, прозрачность и ответственность. |
This increase represents a broader victory for supporters of women s greater political representation, including those from within the Rouhani administration. | Этот рост представляет более широкую победу для сторонников большей представленности женщин в политике, включая членов администрации Рухани. |
Under the supervision of the Province Administration Officers, the General Service staff are responsible for all clerical support functions within the provincial offices. | Под руководством административных сотрудников провинций персонал категории общего обслуживания выполняет все функции канцелярской поддержки в провинциальных отделениях. |
First UNPROFOR and then the European Union Administration have played a central role in re establishing freedom of movement within the city. | 77. Сначала СООНО, а затем и Администрация от Европейского союза сыграли центральную роль в восстановлении свободы передвижения в пределах города. |
The establishment of a coordinating and monitoring unit within Tver City Administration is under way in order to progress the implementation actions. | Создание координирующего и контролирующего под разделения в администрации г. |
25H.5 The estimated percentage distribution of resources in the biennium 1994 1995 within the Division of Administration, Geneva, would be as follows | 25Н.5 В течение двухгодичного периода 1994 1995 годов распределение ресурсов в процентном отношении в рамках Административного отдела в Женеве предположительно будет следующим |
The inadequate use of terminology, in general, and particularly within the administration of the judicial system, creates problems in assessment and intervention strategies. | Неправильное использование терминов в целом, и особенно в области управления системой правосудия, создает проблемы в разработке стратегий оценки и осуществления. |
The execution of Federal policy relative to quot surplus quot lands falls within the purview of the United States General Services Administration (GSA). | Осуществление федеральной политики в отношении lt lt излишков gt gt земли находится в ведении Администрации общих служб Соединенных Штатов (АОС). |
3. Within the Department of Administration and Management, the 15 senior level posts requested in the current proposal would be distributed as follows | 3. Пятнадцать должностей высокого уровня, испрошенные в настоящем предложении, будут распределяться в Департаменте по вопросам администрации и управления следующим образом |
The Fund's administration | Администрация Фонда |
in the administration | на частной ферме |
In the administration | Где вы работаете? |
in the administration | в администрации |
University students in the regions of the proposed dams have also become engaged through Internet chat groups. Environmental activists have found allies among officials within China s State Environmental Protection Administration, Meteorological Administration, and Forestry Bureau. | Активисты по охране окружающей среды нашли союзников среди чиновников в Китайской Государственной Администрации по Защите Окружающей Среды, Метеорологической Администрации и Управлении Лесничества. |
Sources within the US administration hint that President Barack Obama might announce the outlines of an Arab Israeli settlement sometime later this year. | Источники в американской администрации намекают, что президент Барак Обама может объявить план арабо израильского урегулирования до конца этого года. |
Well i think the president could have acted more smarter than to dance to the whimsical noises by small flies within his administration. | Я думаю, президент мог бы повести себя умнее, а не плясать под дудку своей администрации. |
Within the human resources sector, Tacis has focused on public administration reform, both by training individuals and providing policy advice to government. | В рамках сектора развития людских ресурсов Тасис сделал упор на реформу системы государственного управления как путем профессиональной подготовки отдельных работников, так и путем оказания консультативного содействия правительству в вопросах выработки политики. |
Owing to the paucity of military engineer battalions within UNPROFOR, the Division of Management and Administration has been obligated to create an Engineering Services division to undertake the function of engineering support within the Mission. | По причине малочисленности инженерных батальонов в составе СООНО Административно управленческий отдел был вынужден создать Инженерную службу для выполнения функций инженерного обеспечения в рамках миссии. |
administration | Председатель г н Й. |
Administration | Канцелярия Командующего Силамиb |
Administration | Управление |
Administration | 2 С 2 |
Administration | 4 МР |
Related searches : Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model - Within The Session - Within The Relationship - Within The Presentation - Within The Cooperation - Within The Public