Translation of "within the framework" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Within the framework of the financial mechanism | a) В рамках финансового механизма |
5.3.1 Trade Facilitation within the WTO Framework | 5.3.1 Упрощение процедур торговли в рамках ВТО |
Technical cooperation within the framework of the ILO | Техническое сотрудничество по линии МОТ |
(a) Within the framework of the financial mechanism | а) в рамках финансового механизма |
much within this framework of analysis. | В ОБЛАСТИ ПРИЕМА И ЗАЩИТЫ БЕЖЕНЦЕВ |
2 Partial autonomy within the framework of NTUU | 2 Частичная самостоятельность в структуре НТУУ |
Some real accomplishment within the framework of the game. | Некоторые реальные достижения в в рамках игры. |
The work is conducted within the framework of the Programme. | Эта работа проводилась в рамках Программы. |
Within the framework of the Asia Pacific Parliamentary Forum (APPF) | В рамках Азиатско Тихоокеанского парламентского форума (АППФ) |
Within the framework of its operation, the national institution shall | В рамках своей деятельности национальное учреждение |
Within the framework of its operation, the national institution shall | В ходе своей работы национальное учреждение |
and within that framework, we try and develop | и, уже в её рамках, мы пытаемся делать |
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented. | Конституционные и правовые рамки осуществления Пакта. |
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented, | Конституционная и правовая основа осуществления Пакта, недискриминация |
C. Other measures which could be taken within the framework | С. Другие меры, которые могут быть приняты в рамках |
The role of UNRWA should be assessed within that framework. | Роль БАПОР следует оценивать именно под этим углом зрения. |
Within the framework of the Association of Southeast Asia Nations (ASEAN) | В рамках Ассоциации государств Юго Восточной Азии (АСЕАН) |
(a) quot Within the framework of the financial mechanism (emphasis added) | а) quot В рамках финансового механизма (подчеркивание добавлено) |
A diversity of activities were taking place within the WTO framework. | Широкий круг мероприятий был осуществлен в рамках ВТО. |
Cooperation within the framework of EU funded programmes started in 1995. | Сотрудничество по линии финансируемых ЕС программ началось в 1995 году. |
NTMs voluntary data exchange within the framework of Standing Consultative Commission. | НТС обмен данными на добровольной основе в рамках Постоянной консультативной комиссии |
We are committed to continuing our assistance within the established framework. | Мы полны решимости продолжать свою помощь в установленных рамках. |
Both events were organized within the framework of the UNEP Chemicals Programme. | Оба мероприятия были организованы Программой ЮНЕП по химическим веществам. |
(i) It was already approved within the regulatory framework of the Party | i) она уже была утверждена в рамках нормативно правовой базы соответствующей Стороны или |
Within the framework of international cooperation in the field of counter terrorism | Вклад НАТО в борьбу с терроризмом |
IAEA has conducted several inspections within the framework of the Additional Protocol. | МАГАТЭ провело несколько инспекций в рамках Дополнительного протокола. |
(d) Working within the framework of law for the settlement of cases | d) работа по расследованию обстоятельств дел в с рамках, установленных законом |
Noting the activities undertaken within the framework of the celebration of the Year, | отмечая мероприятия, осуществленные в рамках проведения Года, |
(e) The feasibility of funding the posts within the framework of budgetary policies | е) возможность финансирования должностей в рамках бюджетных ассигнований |
Faculties, academies, and colleges function within the framework of higher education institutions. | Факультеты, академии и колледжи относятся к категории высших учебных заведений. |
General recommendation 19 placed gender based violence within the human rights framework. | Общая рекомендация 19 поставила проблему насилия в отношении женщин в правозащитный контекст. |
Other Governments are promoting investment flows within the framework of bilateral agreements. | Правительства других стран содействуют расширению инвестиционных потоков в рамках двусторонних соглашений. |
(cont.) Measures taken or planned within the framework of national action programmes, | (продолжение) Меры, принимаемые или планируемые в рамках национальных программ действий |
Within its framework, 350 million ECU are committed to the Caribbean region. | В рамках этой конвенции Карибскому региону выделяется 350 миллионов ЭКЮ. |
We also now have available, within the framework of the United Nations, mechanisms for promoting human rights and fundamental freedoms, and other mechanisms within the framework of other regional organizations. | В нашем распоряжении теперь также имеются, в рамках Организации Объединенных Наций, соответствующие механизмы обеспечения соблюдения прав человека и основных свобод, а также другие механизмы, функционирующие в рамках других региональных организаций. |
The activities described below were carried out within the framework of this project. | В этой связи были осуществлены следующие мероприятия, информация о которых приводится ниже. |
Naval mines should be subject to restrictions within the framework of the Convention. | Морские мины должны стать объектом ограничений в рамках Конвенции. |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | Эта помощь предоставлена на следующих основаниях |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | Эта помощь предоставлена на следующих основаниях |
Mainstreaming disability has also been addressed within the framework of Nordic development cooperation. | Вопрос об обеспечении учета интересов инвалидов также рассматривался в рамках усилий североевропейских стран по налаживанию сотрудничества в целях развития. |
They will do this within the framework of their individual country implementation reports. | Они будут делать это в своих индивидуальных национальных докладах об осуществлении. |
Within this framework, Chad set out on the road to democracy in 1990. | В этом контексте Чад встал на путь демократии в 1990 году. |
(e) Suitable programmes should be identified and formulated within the framework of cooperation | e) в рамках сотрудничества определить и разработать соответствующие программы |
(b) Facilitating national actions within the framework of subregional and regional environmental programmes | b) содействие национальным мероприятиям в рамках субрегиональных и региональных программ по окружающей среде |
That effort, however, must take place within the framework of dynamic international cooperation. | Однако эта деятельность должна осуществляться в рамках динамичного международного сотрудничества. |
Related searches : Framework Within - Within That Framework - Framework Within Which - Within This Framework - Using The Framework - Beyond The Framework - Develop The Framework - Is The Framework - Given The Framework - Through The Framework - On The Framework - Form The Framework - Constitute The Framework