Translation of "without any struggle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Struggle - translation : Without - translation : Without any struggle - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, I think I can struggle along without any help from you.
Да нет, я думаю, справлюсь и сама.
Nothing is achieved without struggle.
Ничего не достигается без борьбы.
I'll try and struggle along without you.
Попробую тебя в этом разубедить.
Were there any signs of a struggle?
Были какиелибо признаки борьбы?
The struggle for water in Iquitos is not without risks.
Борьба за водоснабжение Икитоса не лишена риска.
The struggle against terrorism would fail without a comprehensive strategy.
В отсутствие всеобъемлющей стратегии борьба с терроризмом обречена на провал.
without any fatigue, without difficulty and without genius.
Не трудясь в поте лица, не напрягая ум.
They are not about to accept their disempowerment without a struggle.
И они не собираются принимать свое падение без борьбы.
Levin had not handed her the diary without an inward struggle.
Левин не без внутренней борьбы передал ей свой дневник.
Without any tenders.
Без всяких конкурсов.
Without any reservation.
и сделали оговорки не сказали Если Аллах пожелает это и не определили долю бедных из этого урожая .
Without any reservation.
и сделали оговорки.
Without any reservation.
Когда поспели плоды в их саду и настала пора собирать урожай, они решили, что он уже в их руках и что никто не в силах помешать этому. Поэтому они поклялись, что соберут урожай по утру, но не сказали при этом Если угодно будет Аллаху .
Without any reservation.
но не сделали оговорки (не сказали Если того пожелает Аллах ).
Without any reservation.
не помянув Аллаха и не сказав Если на это будет воля Аллаха .
Without any reservation.
но не сделали оговорки если угодно будет Аллаху .
Without any reservation.
Не сделав в этом оговорки (На часть плодов, что бедным надлежит отдать).
Without any reservation.
И не оговорились славословием Богу.
Without any more
В котором Не было бы больше
Without any reason?
Без всякой причины?
And without any...
И без всяких ...
without any frosting.
Только без глазури.
Without any dinner?
Ты же не пообедал. Оставь чтонибудь для меня.
Without any camouflage.
Без всякого камуфляжа.
Without any future?
Без будущего?
You're without any manners!
Где твои манеры?
Stand without any support!
Стань без какой либо поддержки!
Without any arms, yes.
И, кажется, не сильно обеспокоен их отсутствием пока что!
And without any bait.
И без всякой наживки.
And without any children.
И без детей.
And without any project?
И у вас нет планов на будущее?
We struggle without that for a long time, trying to figure out why.
Мы не понимали этого в течение длительного времени, пытаясь выяснить, почему.
As if there could be any direction and struggle in infinity!
Точно может быть какое нибудь направление и борьба в бесконечном!
Whatsoever happens, he will be able to accept it without any grudge, without any complaint.
Что бы ни случилось, он сможет принять это без всякого ворчания, без всяких жалоб.
Without any doubt, Piculín Ortiz.
Без всяких сомнений, это был Пикулин Ортис.
I start without any preconceptions.
У меня нет предубеждений.
Without any declaration of war...
Сегодня вечером немецкие войска...
It is a structure for maintain, for centuries, by generations, without any department, without any funding,
Это строение поддерживается на протяжении веков, поколениями, безо всякого департамента, безо всякого финансирования.
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.
И среди людей есть такой, кто препирается об Аллахе без знания, и без руководства, и освещающей книги,
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.
Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний, ни верного руководства, ни освещающего Писания. В одном из предыдущих аятов Аллах поведал о том, как препираются относительно Аллаха невежды, которые слепо подражают своим заблудшим наставникам.
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.
Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний, ни верного руководства, ни освещающего Писания.
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.
Несмотря на все эти свидетельства, некоторые из людей препираются об Аллахе и Его мощи, отрицают воскресение без основания и научных доводов или ниспосланной Аллахом Книги, которой они бы руководствовались. Препирание такого спорщика лишь прихоть и упрямство.
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.
И тем не менее среди людей встречается и такой, кто спорит относительно Аллаха, ничего не зная об этом, не имея ни руководства к прямому пути, ни ясного Писания
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.
(И все же) есть среди людей такие, Кто об Аллахе спор ведет Без знания, без Руководства, Без Книги, освещающей (умы и души),
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them.
Между людьми есть такие, которые спорят о Боге, не имея знания, ни руководительного учения, ни просветительного писания.

 

Related searches : Without Any - Without Any Questioning - Without Any Loss - Without Any Fail - Without Any Constraints - Without Any Ambiguity - Without Any Complications - Without Any Mistakes - Without Any Noise - Without Any Failure - Without Any Clue - Without Any Control - Without Any Justification