Translation of "without hesitation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hesitation - translation : Without - translation : Without hesitation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Without hesitation he replied | Безо всякого колебания он ответил |
Could you kill without hesitation? | Сможете ли убить без колебаний? |
He sold his car without hesitation. | Он без колебаний продал свою машину. |
Tom sold his car without hesitation. | Том без колебаний продал свой автомобиль. |
He would destroy our democracy without hesitation. | Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний. |
Escape into the US Embassy without hesitation! | Надо было бежать в американское посольство! |
Police dogs are trained to obey without hesitation. | Полицейские собаки обучены подчиняться беспрекословно. |
Without hesitation, he told his wife the truth. | Ничуть не колеблясь, он сказал своей жене правду. |
The men seized their sharpened sabres without hesitation. | Мужчины, не раздумывая долго, схватились за остро заточенные сабли. |
Mary jumped into the icy water without hesitation. | Мэри не колеблясь прыгнула в ледяную воду. |
Mary jumped into the icy water without hesitation. | Мэри без колебаний прыгнула в ледяную воду. |
SHE'LL EJECT WITHOUT HESITATION. MILES, IF YOU'RE RIGHT | Она хотела его закончить... |
Sister Paul's our teacher we believe everything she says without hesitation, without doubt, without suspicion. | Сестрица Пол была нашим учителем. Мы верили каждому её слову без колебаний, сомнений и подозрений. |
Without hesitation, we set to asking riddles and telling tales. | Недолго думая, мы принялись загадывать загадки и рассказывать сказки. |
As he says here, most people answer without any hesitation. | Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания. |
If you have any doubts, let me know without any hesitation. | Если у вас будут какие либо сомнения, не колеблясь, сообщите мне. |
No!' she now answered herself without the least hesitation. 'It is impossible! | Нет и нет! ответила она себе теперь без малейшего колебания. Невозможно! |
The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular. | ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех. |
Why the hesitation? | Чем же вызваны подобные колебания? |
If there are any obstacles to the prince's future, I will destroy it without any hesitation. | Если что то будет мешать будущему Принцу, я уничтожу это без колебаний. |
I'll say without any hesitation, that's the most astounding thing I've ever heard in my life. | Скажу без всяких колебаний, это была самая поразительная вещь, которую когдалибо я слышал в своей жизни. |
No hesitation now, Nooteboom. | Чаша терпения переполнена, Ноотебоом. |
Without hesitation he responded that it was the smooth introduction and easy acceptance of the common currency. | Не колеблясь ни на секунду, он ответил, что это было спокойное введение и благосклонный прием единой валюты. |
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation. | В этом заключается вызов, который был принят Алжиром и на который он постарается дать незамедлительный ответ. |
Serpukhovskoy thought out a post for him in Tashkend and Vronsky accepted the proposition without the least hesitation. | Серпуховской придумал ему назначение в Ташкент, и Вронский без малейшего колебания согласился на это предложение. |
Number two hesitation is bad. | Номер два Сомнение это плохо. |
To that end, we must all work without hesitation for the good of the world to which we belong. | С этой целью все мы должны действовать без промедления на благо мира, которому мы принадлежим. |
And the Grand Duke, try to take him alive but if he resists too. Also shoot him without hesitation. | Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний. |
After long hesitation he answered me. | Поколебавшись какое то время, он ответил мне. |
If given a choice not to collect cardboard and rest or work somewhere else, most will take that choice without hesitation. | Если дать человеку альтернативу не собирать картон и отдыхать или работать на другой работе, большинство, не колеблясь, выберет именно этот вариант. |
Without any hesitation, he hoisted himself up the wall and successfully jumped out of that pit and ran into the open. | Без колебаний он подтянулся и выскочил из той ямы и убежал. |
That which is auspicious, do immediately without hesitation that which is inauspicious, delay it, put it off, don't rush into that. | Всё благоприятное делать незамедлительно. Со всем неблагоприятным погодить, отложить, не стремиться к этому. |
His hesitation must reflect a deep anxiety. | Его колебания отражают глубокое волнение. |
So why the hesitation from French entrepreneurs? | Почему столько сомнений у французских предпринимателей? |
We have taken important steps to deal with this past, and the new Federal Government will continue on this path without hesitation. | Мы предприняли важные шаги для того, чтобы разобраться с этим прошлым, и новое федеральное правительство без колебаний продолжит следовать избранному пути. |
His values, ideas, purposes everything he espouses constitute an assault on all that liberalism stands for. He would destroy our democracy without hesitation. | Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний. |
That which is auspicious, you should do immediately without hesitation, and that which is inauspicious, you should delay, delay, wait, wait and see | То, что благоприятно, следует делать немедленно, без промедления. А то, что неблагоприятно, следует откладывать, ждать, ждать и смотреть. |
So I was forced to return to the barracks, without hesitation, humbled. To fall under the thumb, of the officer in a skirt. | Тогда нужно было возвращаться в казармы, тихо и скромно, ни разу не споткнувшись, дабы не попасть под горячую руку адьютанта в юбке... |
But now without a moment's hesitation he did refuse it and, observing that his superiors frowned upon his action, at once resigned his commission. | Но теперь, не задумываясь ни на минуту, он отказался от него и, заметив в высших неодобрение своего поступка, тотчас же вышел в отставку. |
The bizarros had no power because they were not under a yellow sun, but they were soldiers ready to kill and die without hesitation. | Клоны Бизарро не имели супер сил, потому что они не находились под влиянием жёлтого солнца, но они были солдатами готовыми убивать и умирать, не морщась. |
And if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation) this is the due punishment for such disbelievers. | Но если они прекратят, то ведь Аллах Прощающий, Милосердный. Мусульмане должны сражаться с неверующими, пока те не отрекутся от неверия и не обратятся в ислам. |
And if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation) this is the due punishment for such disbelievers. | Если они удержатся и примут ислам, Аллах простит им то, что они сделали раньше, и пощадит их. |
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education. | После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области. |
And, even then, there would be reasons for hesitation. | И даже в таком случае имелись бы причины для колебаний. |
A moment's hesitation may cost a pilot his life. | Минутное колебание может стоить пилоту жизни. |
Related searches : Without Any Hesitation - Recommend Without Hesitation - No Hesitation - Initial Hesitation - With Hesitation - Little Hesitation - Some Hesitation - Hesitation About - Slight Hesitation - Have No Hesitation - After Some Hesitation - Show No Hesitation