Translation of "without hesitation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Without hesitation he replied
Безо всякого колебания он ответил
Could you kill without hesitation?
Сможете ли убить без колебаний?
He sold his car without hesitation.
Он без колебаний продал свою машину.
Tom sold his car without hesitation.
Том без колебаний продал свой автомобиль.
He would destroy our democracy without hesitation.
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
Escape into the US Embassy without hesitation!
Надо было бежать в американское посольство!
Police dogs are trained to obey without hesitation.
Полицейские собаки обучены подчиняться беспрекословно.
Without hesitation, he told his wife the truth.
Ничуть не колеблясь, он сказал своей жене правду.
The men seized their sharpened sabres without hesitation.
Мужчины, не раздумывая долго, схватились за остро заточенные сабли.
Mary jumped into the icy water without hesitation.
Мэри не колеблясь прыгнула в ледяную воду.
Mary jumped into the icy water without hesitation.
Мэри без колебаний прыгнула в ледяную воду.
SHE'LL EJECT WITHOUT HESITATION. MILES, IF YOU'RE RIGHT
Она хотела его закончить...
Sister Paul's our teacher we believe everything she says without hesitation, without doubt, without suspicion.
Сестрица Пол была нашим учителем. Мы верили каждому её слову без колебаний, сомнений и подозрений.
Without hesitation, we set to asking riddles and telling tales.
Недолго думая, мы принялись загадывать загадки и рассказывать сказки.
As he says here, most people answer without any hesitation.
Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания.
If you have any doubts, let me know without any hesitation.
Если у вас будут какие либо сомнения, не колеблясь, сообщите мне.
No!' she now answered herself without the least hesitation. 'It is impossible!
Нет и нет! ответила она себе теперь без малейшего колебания. Невозможно!
The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular.
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
Why the hesitation?
Чем же вызваны подобные колебания?
If there are any obstacles to the prince's future, I will destroy it without any hesitation.
Если что то будет мешать будущему Принцу, я уничтожу это без колебаний.
I'll say without any hesitation, that's the most astounding thing I've ever heard in my life.
Скажу без всяких колебаний, это была самая поразительная вещь, которую когдалибо я слышал в своей жизни.
No hesitation now, Nooteboom.
Чаша терпения переполнена, Ноотебоом.
Without hesitation he responded that it was the smooth introduction and easy acceptance of the common currency.
Не колеблясь ни на секунду, он ответил, что это было спокойное введение и благосклонный прием единой валюты.
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation.
В этом заключается вызов, который был принят Алжиром и на который он постарается дать незамедлительный ответ.
Serpukhovskoy thought out a post for him in Tashkend and Vronsky accepted the proposition without the least hesitation.
Серпуховской придумал ему назначение в Ташкент, и Вронский без малейшего колебания согласился на это предложение.
Number two hesitation is bad.
Номер два Сомнение это плохо.
To that end, we must all work without hesitation for the good of the world to which we belong.
С этой целью все мы должны действовать без промедления на благо мира, которому мы принадлежим.
And the Grand Duke, try to take him alive but if he resists too. Also shoot him without hesitation.
Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний.
After long hesitation he answered me.
Поколебавшись какое то время, он ответил мне.
If given a choice not to collect cardboard and rest or work somewhere else, most will take that choice without hesitation.
Если дать человеку альтернативу не собирать картон и отдыхать или работать на другой работе, большинство, не колеблясь, выберет именно этот вариант.
Without any hesitation, he hoisted himself up the wall and successfully jumped out of that pit and ran into the open.
Без колебаний он подтянулся и выскочил из той ямы и убежал.
That which is auspicious, do immediately without hesitation that which is inauspicious, delay it, put it off, don't rush into that.
Всё благоприятное делать незамедлительно. Со всем неблагоприятным погодить, отложить, не стремиться к этому.
His hesitation must reflect a deep anxiety.
Его колебания отражают глубокое волнение.
So why the hesitation from French entrepreneurs?
Почему столько сомнений у французских предпринимателей?
We have taken important steps to deal with this past, and the new Federal Government will continue on this path without hesitation.
Мы предприняли важные шаги для того, чтобы разобраться с этим прошлым, и новое федеральное правительство без колебаний продолжит следовать избранному пути.
His values, ideas, purposes everything he espouses constitute an assault on all that liberalism stands for. He would destroy our democracy without hesitation.
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
That which is auspicious, you should do immediately without hesitation, and that which is inauspicious, you should delay, delay, wait, wait and see
То, что благоприятно, следует делать немедленно, без промедления. А то, что неблагоприятно, следует откладывать, ждать, ждать и смотреть.
So I was forced to return to the barracks, without hesitation, humbled. To fall under the thumb, of the officer in a skirt.
Тогда нужно было возвращаться в казармы, тихо и скромно, ни разу не споткнувшись, дабы не попасть под горячую руку адьютанта в юбке...
But now without a moment's hesitation he did refuse it and, observing that his superiors frowned upon his action, at once resigned his commission.
Но теперь, не задумываясь ни на минуту, он отказался от него и, заметив в высших неодобрение своего поступка, тотчас же вышел в отставку.
The bizarros had no power because they were not under a yellow sun, but they were soldiers ready to kill and die without hesitation.
Клоны Бизарро не имели супер сил, потому что они не находились под влиянием жёлтого солнца, но они были солдатами готовыми убивать и умирать, не морщась.
And if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation) this is the due punishment for such disbelievers.
Но если они прекратят, то ведь Аллах Прощающий, Милосердный. Мусульмане должны сражаться с неверующими, пока те не отрекутся от неверия и не обратятся в ислам.
And if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation) this is the due punishment for such disbelievers.
Если они удержатся и примут ислам, Аллах простит им то, что они сделали раньше, и пощадит их.
After some hesitation, Phelps decided to pursue graduate education.
После некоторых колебаний Фельпс решил специализироваться в этой области.
And, even then, there would be reasons for hesitation.
И даже в таком случае имелись бы причины для колебаний.
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Минутное колебание может стоить пилоту жизни.

 

Related searches : Without Any Hesitation - Recommend Without Hesitation - No Hesitation - Initial Hesitation - With Hesitation - Little Hesitation - Some Hesitation - Hesitation About - Slight Hesitation - Have No Hesitation - After Some Hesitation - Show No Hesitation