Translation of "without our consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Without - translation : Without our consent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
Our efforts are made especially difficult by the presence of foreign military forces stationed on our territory without our consent. | Присутствие иностранных вооруженных сил, размещенных на нашей территории без нашего согласия, серьезно мешает нашим усилиям. |
Tom married Mary without her parents' consent. | Том женился на Мэри без согласия её родителей. |
Tom married Mary without her parents' consent. | Том женился на Мэри, не получив согласия её родителей. |
There shall be no marriage without consent. | При отсутствии согласия брак не заключается. |
The three forms of committal without consent | Три вида принудительного стационарного лечения |
It can't be done without my consent. | Вам не сделать этого без моего согласия! |
The rights of persons committed without their consent | Права лиц, находящихся на принудительном лечении |
It means you can't marry without my consent. | Это означает, то ты не можешь выйти замуж без моего согласия. |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
Tom and Mary got married without their parents' consent. | Том с Мэри поженились без согласия родителей. |
How dared you marry my daughter without my consent? | Как ты осмелился жениться на моей дочери без моего согласия? |
How dared you marry my daughter without my consent? | Как вы осмелились жениться на моей дочери без моего согласия? |
I have not taken any step without his consent. | Я не предпринимал без его согласия ни одного шага. |
Persons committed without their consent can contest their treatment. | Лица, находящиеся на принудительном стационарном лечении, могут обжаловать применение данной меры. |
No one can be tested without his or her consent. | Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. |
Without users consent, the code can bypass Android's permission model. | Так как согласие пользователей на это отсутствует, код обходит модель получения разрешения на доступ к данным, принятую Android. |
We'll just have to get married without your father's consent. | Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца. |
For 70 cynical years, and for centuries before that, everything done in the name of Ukrainians was done without our consent. | На протяжении 70 циничных лет и многих веков до этого все, что делалось от имени украинцев, делалось без нашего согласия. |
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent? | Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие. |
Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent. | Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия. |
... therefore no woman will be employed without the explicit consent of her guardian. | Таким образом водитель сможет без нарушений законов общаться с женщиной. |
(e) Committal to a psychiatric unit, without their consent, of mentally disturbed persons | e) Принудительное лечение в психиатрическом стационаре лиц, страдающих психическими расстройствами |
According to the other view, States could not be bound without their consent. | По мнению же других, распространять компетенцию на государства можно лишь с их согласия. |
Gotten married once, a woman can't leave her husband's family without their consent. | Раз женщина вышла замуж, она не может оставить семью мужа без их согласия. |
Excuse me, sir, but the patient can't have any visits without prior consent. | Извините, сеньор, но больного можно навещать только по предварительной договоренности. |
The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent. | Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия. |
(c) not to be subjected to medical or scientific experiments without their informed consent. | c) не подвергаться медицинским или научным экспериментам без своего осознанного согласия . |
Under the Family Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent. | В соответствии с Семейным кодексом молодые люди обычно могут вступать в брак без согласия родителей начиная с 16 лет. |
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. | Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. |
' come to the following adultery of husband or wife and the detection of the guilty party by mutual consent, or involuntary detection without such consent. | Приходят к следующим прелюбодеяние одного из супругов и уличение преступной стороны по взаимному соглашению и, помимо такого соглашения, уличение невольное. |
In every case, without exception, our activities are conducted at the request and with the consent of the States concerned and the parties to the conflict. | Во всех без исключения случаях наши действия проводятся по просьбе и с согласия соответствующих государств и конфликтующих сторон. |
But military intervention in Darfur without the Sudanese government s consent is not an option today. | Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы. |
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her his consent. | Например, нельзя проводить никакого хирургического вмешательства без согласия пациента. |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
He says that private people cannot take part in war without the consent of the Government.' | Князь говорит, что частные люди не могут принимать участия в войне без разрешения правительств. |
In the end, no de listings will occur without the consent of all 15 Committee members. | В конце концов, без согласия всех 15 членов Комитета никого из Перечня не исключат. |
Ms. Cinar (Turkey) pointed out that virginity tests could not be performed without a woman's consent. | Г жа Синар (Турция) отмечает, что проверка на девственность не может проводиться без согласия женщины. |
Sometimes indigenous traditional knowledge had entered into the public domain without free, prior and informed consent. | Иногда традиционные знания коренных народов попадали в публичную собственность без добровольного, предварительного и осознанного согласия. |
In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation. ) | В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам ) |
Also civil servants, who on their own intitiative, started some harm reduction approaches without formal consent. | Государственные служащие по своей собственной инициативе начинали внедрять подходы снижения вреда, даже без официального разрешения. |
The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability. | Самое необходимое для нашего народа единство, межнациональное согласие и политическая стабильность. |
And us without our finery! | А мы без наших изысканных платьев! |
Related searches : Without Consent - Our Consent - Without Prior Consent - Without My Consent - Without Your Consent - Without Their Consent - Without Written Consent - Without Further Consent - Without Specific Consent - With Our Consent - Give Our Consent - Without Our Permission - Without Our Involvement - Without Our Knowledge