Translation of "without prior knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Knowledge - translation : Prior - translation : Without - translation : Without prior knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sometimes indigenous traditional knowledge had entered into the public domain without free, prior and informed consent. | Иногда традиционные знания коренных народов попадали в публичную собственность без добровольного, предварительного и осознанного согласия. |
Cash donations were directly used to acquire property without the knowledge and prior concurrence of the Field Office Director. | Денежные пожертвования непосредственно использовались для приобретения имущества без ведома и предварительного согласия директора местного отделения. |
But Winata himself eluded police investigation, merely by claiming publicly that his followers acted without his prior knowledge and consent. | Но самому Винате удалось избежать расследования после публичного заявления, что его сторонники действовали без его ведома и согласия. |
No external supplier without prior knowledge of the United Nations Secretariat structure would easily access procurement information on the web site. | Ни один внешний поставщик не может просто получить доступ к информации о закупочной деятельности на вебсайте без предварительного согласия структуры Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Nothing happens without God's knowledge. | Ничего не происходит без ведома Бога. |
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.' | Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом. |
Thus, knowledge of psychology is incomplete without knowledge of variation. | Таким образом, знание психологии является неполным без знания о теории вариабельности. |
But there's another source of information, and that's effectively prior knowledge. | Но есть и другой источник информации предшествующие знания. |
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. | Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом. |
Knowledge without common sense counts for little. | Знание без здравого смысла мало чего стоит. |
Without any prior notice or with such a short notice?? | Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком?? |
A number of payment transactions were made without prior approval. | Ряд платежей был произведен без предварительного утверждения. |
I hear that letters have been dispatched without prior vetting. | Я слышала, некоторые отправляли свои письма Не дав их на рассмотрение |
Leaving matters of propriety aside, we wonder what legal and moral rights Mr. Axworthy can invoke to contact our lawyers, without our prior knowledge and approval. | Не касаясь правил приличия, мы хотели бы знать, какими юридическими и моральными правами обладает г н Эксуорси для установления контактов с нашими юристами без предварительного уведомления нас и без нашего согласия. |
Natural disasters and calamities have often hit us without prior warning. | Стихийные бедствия и катастрофы зачастую обрушивались на нас без предупреждения. |
Anna married without the knowledge of her parents. | Анна вышла замуж без ведома её родителей. |
Knowledge without common sense will lead you nowhere. | Знание без здравого смысла ни к чему не приведёт. |
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. | Наоборот, те, которые несправедливы многобожники последовали за своими прихотями (в следовании своим предкам) безо всякого знания! |
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. | Да, последовали те, которые несправедливы, за своими страстями без всякого знания! |
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. | Души нечестивцев порочны, и свидетельством этого являются их порочные устремления. Они совершают поступки, которые отвергаются человеческим разумом и подсознанием. |
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. | Но нет! Беззаконники потакают своим желаниям без всякого знания. |
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. | Те, которые не уверовали в Аллаха, следовали своим страстям и прихотям, не зная дурных последствий своего многобожия и неверия. |
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. | Так нет же! Те, которые вершили беззаконие, они же и потворствовали своим страстям по невежеству. |
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. | Так, злочестивые следуют страстям своим, без всякого знания. |
No ship will sail by without my knowledge. | Ни один корабль не проплывет мимо меня незаметно. |
For we are small, afraid and without knowledge. | Потому что мы незначительны, напуганы и ничего не знаем. |
However, the redesign was done without Les Paul's knowledge. | В 2008 году Гибсон также представил Les Paul Traditional . |
Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. | И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. |
Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. | Но среди людей находится такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знания, ни верного руководства, ни озаряющего Писания. |
Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. | Среди людей есть те, которые препираются относительно Аллаха и Его свойств без всяких доказательств или руководства, последовавшего от пророка, или Писания, которое осветило бы путь к истине. |
Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. | Среди людей бывают и такие, которые спорят о сущности Аллаха, не имея ни знания, ни руководства на прямой путь, ни озаряющего Писания. |
Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. | И все же среди вас есть те, Которые о Господе своем заводят споры Без знания, без руководства И без Книги, которая (способна) Свет пролить. |
Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. | Среди этих людей есть такие, которые спорят о Боге, без знания, без руководства, без просветительного писания. |
The biggest problem here is that they started using the data without explanations and without prior acknowledgment by users. | Главная проблема в том, что компании начали использование данных, не обращая внимания на то, что люди не давали своего согласия на это, и ничего им не объясняя, но есть еще кое что, что меня волнует возможно ли будет посмотреть персональные данные в каждом отдельном случае. |
Letters are being sent without prior approval with unfounded complaints about the school | Ученики отправляют домой письма без предварительной проверки Эти письма содержат необоснованные жалобы на школу |
Excuse me, sir, but the patient can't have any visits without prior consent. | Извините, сеньор, но больного можно навещать только по предварительной договоренности. |
Indigenous knowledge belonged to indigenous peoples and any exploitation of indigenous knowledge should only be made with their free, prior and informed consent. | Знания коренных народов являются их собственностью, и любое их использование должно требовать их свободного, предварительного и осознанного согласия. |
Die Staatsperücke , a tale published without his knowledge in 1772. | Рассказ Die Staatsperücke был опубликован без его ведома в 1772 году. |
Verily many lead others astray by their desires without knowledge. | И (ведь) Он уже разъяснил вам, что вам запрещено, кроме как только если вы не вынуждены Смотрите суру Корова , аят 173 (есть запретное). |
Verily many lead others astray by their desires without knowledge. | А ведь многие сходят с пути своими страстями без всякого знания. |
Verily many lead others astray by their desires without knowledge. | Воистину, многие вводят других в заблуждение своими собственными желаниями, без всякого знания. |
Verily many lead others astray by their desires without knowledge. | Многие люди отклоняются от прямого пути, следуя собственным страстям, без всякого знания и доводов, как эти арабы, запретившие в пищу некоторые виды скота. Вы не преступите дозволенных границ, если будете есть из новорождённого скота. |
Verily many lead others astray by their desires without knowledge. | Воистину, многие из людей сбивают с пути других своими низменными желаниями, сами ничего о том не ведая. |
Verily many lead others astray by their desires without knowledge. | Но многие с пути (себя и вас) сбивают Страстями, что не сдержаны познаньем. |
Verily many lead others astray by their desires without knowledge. | Многие увлекаются в ошибку и своими бессмысленными прихотями. |
Related searches : Without Prior - Prior Knowledge - Without Knowledge - Without Prior Reference - Without Prior Consent - Without Prior Notification - Without Prior Approval - Without Prior Permission - Without Prior Consultation - Without Prior Agreement - Without Prior Warning - Without Prior Authorization - Without Prior Notice - Without Prior Written