Translation of "on both issues" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Both programmes focus on African issues and use primarily African resource persons.
Обе эти программы посвящены главным образом африканским вопросам и используют в качестве консультантов представителей африканских стран.
In addition, the Mission held discussions on minority issues with relevant Government offices, including with presidential advisers on minority issues in both countries.
Кроме того, в рамках миссии были проведены обсуждения по вопросам меньшинств с соответствующими правительственными ведомствами, в том числе с президентскими советниками по вопросам меньшинств в обеих странах.
It is divided into actions dealing with INTERREG issues, actions on Tacis Issues, and publicity actions relevant to both Instruments.
В нём рассматриваются меры действия в вопросах ИНТЕРРЕГ меры в рамках Тасис и информационная деятельность, относящаяся к обеим программам.
Members from both Parliaments meet on a regular basis and exchange views on cur rent issues.
На регу лярных встречах члены обоих парламентов обмениваются мнениями по текущим вопросам.
These should cover both disarmament issues and security issues of a broader nature.
Они должны охватывать более широкие по своему характеру вопросы разоружения и вопросы безопасности.
This raises issues of both procedure and substance.
В этой связи возникают вопросы как процедурного характера, так и по существу.
Today we are witnessing a renewed focus on multilateral cooperation for addressing both political and economic issues.
Сегодня мы являемся свидетелями обновленного подхода к многостороннему сотрудничеству для решения как политических, так и экономических вопросов.
On both issues, the United Nations has responded to our collective aspirations with varying degrees of success.
По обоим вопросам Организация Объединенных Наций отвечала на наши общие чаяния с разной степенью успеха.
Both reports are the result of Canada apos s ongoing commitment to independent research on disarmament issues.
Оба доклада стали результатом сохраняющейся приверженности Канады проведению независимых исследований по вопросам безопасности.
The EU also maintains a regular dialogue with both Russian and international NGOs on human rights issues.
ЕС также ведет постоянный диалог с Россией и международными неправительственными организациями по вопросам прав человека.
On both issues, there is little capacity to exert force or sufficient pressure for solutions any time soon.
В обоих случаях, в ближайшее время, очень мала вероятность использования силы или достаточного давления для решения этих вопросов.
At both meetings, we worked actively with non governmental caucuses on issues of race, poverty and criminal justice.
В ходе обеих встреч мы тесно сотрудничали с неправительственными форумами по вопросам борьбы с расизмом и нищетой и по вопросам уголовного правосудия.
This additional phase shows an ability to improve both communication and understanding on the specific issues we face.
Эта дополнительная фаза показывает способность улучшить наши контакты и понимание по конкретным вопросам, стоящим перед нами.
(a) Poverty and equity issues, both inter State and intra State
а) нищета и вопросы справедливости как на межгосударственном, так и на внутригосударственном уровне
The council s members represent both the majority and the opposition, and thus have very different views on these issues.
Члены совета представляют как парламентское большинство, так и оппозицию, а посему придерживаются очень разных мнений по этим вопросам.
In both cases, the agenda featured a focus on human resources management issues, including staff development and cultural diversity.
В рамках этих двух практикумов особое внимание было обращено на вопросы управления людскими ресурсами, включая, в частности, такие вопросы, как повышение профессионального потенциала персонала и культурное многообразие.
Leaving the EMU would, of course, involve both technical and political issues.
Выход из еврозоны, конечно, будет связан как с техническими, так и с политическими проблемами.
Leaving the EMU would, of course, involve both technical and political issues.
Выход из еврозоны, кон чно, будет связан как с техническими, так и с политическими проблемами.
This has adversely affected the issues of both financing and swing space.
Эта ситуация неблагоприятным образом сказывается как на вопросе финансирования, так и на вопросе подменных помещений.
So, we kind of like have issues both ways. gt gt HEVERY
Итак мы вроде как имеют вопросы оба способа. gt gt HEVERY
There is plenty of scope for different judgments on both issues, neither of which lends itself to definitive answers based on solid numbers.
По обоим данным вопросам может иметься множество суждений, ни одно из которых не может дать однозначных ответов даже на основе точных числовых показателей.
It is the considered view of my delegation that these two issues therefore should be examined concurrently and agreement should be reached on both issues as soon as possible.
Наша делегация убеждена в том, что эти два вопроса должны поэтому рассматриваться одновременно и что договоренности по ним должны быть достигнуты как можно скорее.
The unsatisfactory progress on other issues shows that critics of Security Council expansion in both the categories were profoundly mistaken.
Неудовлетворительный прогресс по другим вопросам показывает, что критики идеи расширения членского состава Совета Безопасности в обеих категориях глубоко заблуждались.
In such situations, cooperation requires both the sharing of information and coordination on such issues as security, transportation and logistics.
В таких случаях для полноценного сотрудничества необходимо обмениваться информацией и координировать работу по таким вопросам, как безопасность, транспортное и материально техническое обеспечение.
The reforms concerned both Headquarters and the field and focused on five core issues people, doctrine, partnerships, resources and organization.
США по рыночной стоимости), долгосрочные инвестиции в объеме 2 614 803 долл. США (2 594 924 долл.
Further action is called for on both fronts, as multilateral debt issues are likely to loom large in the 1990s.
Поскольку в 90 е годы, как представляется, проблемы многосторонней задолженности будут иметь большую важность, дополнительные меры должны быть приняты обеими сторонами.
This progress shows what can be achieved when States both inside and outside a region work together on these issues.
Этот прогресс свидетельствует о том, каких результатов можно достичь, когда государства, как внутри региона, так и за его пределами, будут совместно работать над решением этих вопросов.
Focus on priority issues
Сосредоточение внимания на вопросах первостепенной важности
Published material guidebook on conducting research on family issues computerized database on global information on family issues.
Публикации руководство по проведению исследований по проблемам семьи компьютеризированная база данных, содержащая общую информацию по проблемам семьи.
Progress had taken place on both issues, as reflected in the deliberations of the Paris High level Forum on Aid Effectiveness in March 2005.
По обоим этим направлениям достигнут прогресс, что нашло отражение в работе Форума высокого уровня по эффективности помощи, проведенного в Париже в марте 2005 года.
Nonetheless, a few foreign policy issues will dominate the conversation in both parties.
Тем не менее, несколько внешнеполитических вопросов будут доминировать разговор у обеих сторон.
These issues need to be addressed at both the institutional and political levels.
Эти вопросы необходимо рассматривать как на институциональном, так и на политическом уровнях.
The Advisory Committee considered the financing of the Tribunals together in order to facilitate discussions on cross cutting issues concerning both.
Консультативный комитет рассматривал финансирование этих трибуналов одновременно, с тем чтобы облегчить обсуждение сквозных вопросов, касающихся обоих органов.
Rice appointed Jones as a special envoy for Middle East security on November 28, 2007, to work with both Israelis and Palestinians on security issues.
28 ноября 2007 Райс назначила Джонса специальным посланником по вопросам безопасности на Ближнем Востоке, он работал с евреями и палестинцами, чтобы обеспечить безопасность для обеих сторон.
Argentina provided training on methodologies for measuring the use of time from a gender perspective, targeting both technical personnel working on gender issues and statisticians.
Аргентина обеспечила учебную подготовку по методам определения использования времени с учетом гендерных факторов, которой были охвачены технические сотрудники, занимающиеся гендерными вопросами, а также статистики.
Both cases raise issues that neither Iran nor the US wants to see repeated but that both will have difficulty avoiding.
В обоих случаях возникали моменты, повторения которых не желают ни Иран, ни США но которых обеим сторонам трудно избежать.
Specific issues of concern to the Permanent Forum on Indigenous Issues
Конкретные проблемы, представляющие интерес для Постоянного форума по вопросам коренных народов
Permanent Forum on Indigenous Issues
Содержание
Permanent Forum on Indigenous Issues
Состав персонала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
Permanent Forum on Indigenous Issues
Постоянный Форум по вопросам коренных народов
Discussion on Montreal Protocol issues
Обсуждение вопросов, касающихся Монреальского протокола предложение Европейского сообщества о внесении поправки в Монреальский протокол
on disarmament issues regional centres
разоружения региональные центры стипендии, подготовка
Workshops on health related issues
Проведение семинаров по вопросам, связанным с охраной здоровья
DECLARATION ON BALTIC ISSUES 11
ДЕКЛАРАЦИЯ ПО ВОПРОСАМ БАЛТИЙСКОГО РЕГИОНА 14
While many issues involved are distinct, a democratic deficit looms large in both undertakings.
В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, демократический дефицит принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.

 

Related searches : Both Issues - Both On - On Both - On Both Ways - On Both Decks - On Both Parts - Focuses On Both - Focus On Both - Effect On Both - On Both Counts - On Both Days - On Both Ends - Depends On Both - On Both Occasions