Translation of "worship of man" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Was it not she and that good man of worship...
Она до этих крайностей его доводит.
A man whose passionate worship is for a pile of bricks and mortar called Ridgefields?
Человек, чьё страстное поклонение это груда кирпичей скреплённых раствором Риджфильдс .
saying, This man persuades men to worship God contrary to the law.
говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.
Euramerica, S.A. (first edition 1972) Worship and secular man An essay on the liturgical nature of man, considering secularization as a major phenomenon of our time and worship as an apparent fact of all times A study towards an integral anthropology .
Euramerica, S.A. (first edition 1972) Worship and secular man An essay on the liturgical nature of man, considering secularization as a major phenomenon of our time and worship as an apparent fact of all times A study towards an integral anthropology.
The Mari religion is based on the worship of the forces of nature, which man must honour and respect.
Марийская религия основывается на вере в силы природы, которую человек должен почитать и уважать.
Allah puts forth a similitude a (slave) man belonging to many partners (like those who worship others along with Allah) disputing with one another, and a (slave) man belonging entirely to one master, (like those who worship Allah Alone).
Аллах приводит притчей человека, о котором соучастники препираются, и человека, мирного к другому человеку.
Allah puts forth a similitude a (slave) man belonging to many partners (like those who worship others along with Allah) disputing with one another, and a (slave) man belonging entirely to one master, (like those who worship Allah Alone).
Представьте себе раба, который принадлежит нескольким хозяевам, которые в свою очередь не могут найти между собой общий язык. Конечно же, этот раб не сможет найти покой, потому что каждый из его препирающихся хозяев требует от него то, с чем не согласны остальные хозяева.
Allah puts forth a similitude a (slave) man belonging to many partners (like those who worship others along with Allah) disputing with one another, and a (slave) man belonging entirely to one master, (like those who worship Allah Alone).
Аллах приводит в качестве притчи мужа, принадлежащего нескольким несговорчивым партнерам, и мужа, принадлежащего только одному человеку.
Allah puts forth a similitude a (slave) man belonging to many partners (like those who worship others along with Allah) disputing with one another, and a (slave) man belonging entirely to one master, (like those who worship Allah Alone).
Аллах приводит в притчу многобожника. Он, словно раб, право на владение которым принадлежит нескольким соучастникам, препирающимся о нём, и приводит в притчу единобожника он, словно раб, право на владение которым имеет один хозяин.
Allah puts forth a similitude a (slave) man belonging to many partners (like those who worship others along with Allah) disputing with one another, and a (slave) man belonging entirely to one master, (like those who worship Allah Alone).
Аллах приводит в качестве притчи человека, на владение которым притязают несколько хозяев, и мужа, принадлежащего только одному человеку.
Allah puts forth a similitude a (slave) man belonging to many partners (like those who worship others along with Allah) disputing with one another, and a (slave) man belonging entirely to one master, (like those who worship Allah Alone).
Аллах приводит в притчу человека, (Право) владеть которым Оспаривают несколько господ, Кто не в ладах друг с другом, И человека, Кто пред одним (хозяином в ответе) И полностью ему принадлежит.
Allah puts forth a similitude a (slave) man belonging to many partners (like those who worship others along with Allah) disputing with one another, and a (slave) man belonging entirely to one master, (like those who worship Allah Alone).
Бог предлагает теперь в притчу человека, у которого с товарищами постоянно идут распри, и человека, у которого с другим человеком всегда мир оба они, как пример, равняются один другому?
Marry, go before to field, he'll be your follower Your worship in that sense may call him man.
Жениться, прежде чем к полю, он будет вашим повторитель Ваша милость в этом смысле можно назвать его человеком.
Nor do you worship who I worship,
в то время как вы же не служите Тому, Кому я служу Аллаху (так как вы совершаете многобожие и неверие).
Nor will I worship what you worship,
и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите вашим идолам ,
Nor will you worship who I worship
и вы не служите Тому, Кому я служу! Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам.
I do not worship what you worship,
Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться,
Nor do you worship who I worship,
и вы не поклоняйтесь тому, чему я буду поклоняться.
Nor will I worship what you worship,
и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись,
Nor will you worship who I worship
и вы не поклоняетесь тому, чему я буду поклоняться!
I do not worship what you worship,
Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
Nor do you worship who I worship,
Вам чуждо искреннее поклонение одному Аллаху. Совершаемые вами обряды являются многобожием и не могут называться поклонением.
Nor will I worship what you worship,
Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),
Nor will you worship who I worship
В первый раз он велел Своему пророку отвергнуть язычество, а во второй раз подчеркнул, что истинное единобожие является неотъемлемым качеством и образом жизни посланника Аллаха и правоверных. Затем Аллах провел четкую грань между верующими и неверующими и сказал
Nor do you worship who I worship,
а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.
Nor will you worship who I worship
а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
I do not worship what you worship,
Я не поклоняюсь помимо Аллаха тому, чему вы поклоняетесь.
Nor do you worship who I worship,
А вы не поклоняетесь Единому Аллаху, которому я поклоняюсь.
Nor will I worship what you worship,
Я же не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, поскольку вы многобожники.
Nor will you worship who I worship
И вы не поклоняетесь моему Богу, которому я поклоняюсь. Ведь я исповедую единобожие.
I do not worship what you worship,
Я не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь,
Nor do you worship who I worship,
а вы не поклоняетесь тому, чему я поклоняюсь.
Nor will I worship what you worship,
Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись,
Nor will you worship who I worship
и вы не поклонитесь тому, чему я поклоняюсь.
I do not worship what you worship,
Молюсь я не тому, Кому несете вы свои молитвы.
Nor do you worship who I worship,
И вы молебны свои шлете не Тому, Кому молюся я.
Nor will I worship what you worship,
И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья,
Nor will you worship who I worship
И вы не станете молитвы совершать Тому, Кому молюся я.
Nor do you worship who I worship,
Когда вы не хотите покланяться Тому, кому я покланяюсь.
Nor will I worship what you worship,
Я и не хочу покланяться тому, чему покланяетесь вы,
Nor will you worship who I worship
Когда вы не хотите покланяться Тому, кому я покланяюсь.
Neither do I worship what you worship.
Не служу я (и не стану я служить) тому, чему вы служите вашим идолам (как вы просите это от меня),
Nor do you worship Whom I worship.
в то время как вы же не служите Тому, Кому я служу Аллаху (так как вы совершаете многобожие и неверие).
Nor will you worship Whom I worship.
и вы не служите Тому, Кому я служу! Ваше служение Аллаху недействительно, пока вы служите идолам.
Neither do I worship what you worship.
Я не стану поклоняться тому, чему вы будете поклоняться,

 

Related searches : Place Of Worship - House Of Worship - Worship Of Saints - Site Of Worship - Acts Of Worship - Worthy Of Worship - Worship Of God - Objects Of Worship - Temple Of Worship - Freedom Of Worship - Houses Of Worship - Act Of Worship - Object Of Worship