Translation of "would have acquired" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Had I known the future, I would have acquired much good, and no harm would have touched me.
И если бы я знал сокровенное, (то я) непременно умножил бы себе (что либо) из блага сделал бы причины для увеличения пользы для себя , и меня не коснулось бы (ничто) плохое остерегался бы всех опасностей .
Had I known the future, I would have acquired much good, and no harm would have touched me.
Если бы я знал скрытое, я умножил бы себе всякое добро, и меня коснулось бы зло.
Had I known the future, I would have acquired much good, and no harm would have touched me.
Если бы я знал сокровенное, то приумножил бы для себя добро, и зло не коснулось бы меня.
Had I known the future, I would have acquired much good, and no harm would have touched me.
В моей власти только то, что захочет Аллах. Если бы я знал сокровенное, как вы думаете, я бы умножил всё доброе в себе и не подвергался бы дурному, избегая всего, что его вызывает.
Had I known the future, I would have acquired much good, and no harm would have touched me.
Если бы я ведал о сокровенном, то приумножил бы для себя долю в добре, а зло вовсе не коснулось бы меня.
Had I known the future, I would have acquired much good, and no harm would have touched me.
И если б сокровенное я знал, Я бы умножил всякое добро себе (на пользу) И отвратил бы злое от себя.
Had I known the Unseen, I would have acquired much good, and no ill would have befallen me.
И если бы я знал сокровенное, (то я) непременно умножил бы себе (что либо) из блага сделал бы причины для увеличения пользы для себя , и меня не коснулось бы (ничто) плохое остерегался бы всех опасностей .
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me.
И если бы я знал сокровенное, (то я) непременно умножил бы себе (что либо) из блага сделал бы причины для увеличения пользы для себя , и меня не коснулось бы (ничто) плохое остерегался бы всех опасностей .
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me.
Если бы я знал скрытое, я умножил бы себе всякое добро, и меня коснулось бы зло.
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me.
Если бы я знал сокровенное, то приумножил бы для себя добро, и зло не коснулось бы меня.
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me.
В моей власти только то, что захочет Аллах. Если бы я знал сокровенное, как вы думаете, я бы умножил всё доброе в себе и не подвергался бы дурному, избегая всего, что его вызывает.
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me.
Если бы я ведал о сокровенном, то приумножил бы для себя долю в добре, а зло вовсе не коснулось бы меня.
Had I knowledge of the Unseen I would have acquired much good, and evil would not have touched me.
И если б сокровенное я знал, Я бы умножил всякое добро себе (на пользу) И отвратил бы злое от себя.
From the acquired tendency they have?
Те наклонности, которые она приобрела?
These recent artists have acquired international recognition.
Эти художники завоевали международное признание.
UN supported talks have acquired new and important momentum.
Переговоры, поддерживаемые ООН, получили новый и важный импульс.
Additional new trucks have been acquired in recent years.
В последние годы дополнительно приобретены новые грузовики.
Since then I have acquired a new nickname 'The Weightlifter'.
С тех пор у меня появилась кличка Штангист .
EMI acquired this company when it acquired Capitol Records.
В 1955 году куплен британской звукозаписывающей компанией EMI.
In particular, we have acquired the means to fight money laundering.
В частности, мы создали средства для борьбы с quot отмыванием денег quot .
But this acquired mind, acquired intelligence, mind etc. There're the acquired prejudices, acquired tendencies, the false ego, that Gurudev in his famous thought called ... what was that?
Но этот приобретённый ум, приобретённый разум, ум и т.д., приобретённые предрассудки, приобретённые склонности, ложное эго, о котором Гурудев в своём известном изречении сказал
Citizenship is acquired
Гражданство приобретается
The quantities acquired
Приобретенное количество.
of acquired immuno
синдрома приобретенного имму
(iv) Any change would create the potential for legal challenge unless acquired rights were protected.
iv) любые изменения могут повлечь за собой юридические проблемы, если не будет обеспечена защита приобретенных прав.
In the intervening seven years, almost 3 million scenes have been acquired.
За прошедшие семь лет было передано почти 3 млн. снимков.
77. Over the last two decades, developing countries have acquired diplomatic skills.
77. За последние два десятилетия развивающиеся страны приобрели дипломатические навыки.
Crimean Bridge construction workers have acquired the anthem, I am driving a pile .
Строители Крымского моста обзавелись гимном Я забиваю сваю .
He acquired Russian quickly.
Он быстро овладел русским.
He acquired Russian quickly.
Он быстро освоил русский язык.
He acquired French quickly.
Он быстро выучил французский.
He acquired French quickly.
Он овладел французским быстро.
He acquired American citizenship.
Он получил американское гражданство.
AIDS Acquired Immunodeficiency Syndrome.
Доклад охватывает период до декабря 2004 года.
AIDS acquired immunodeficiency syndrome
социальным и культурным правам (8 26 ноября 2004 года) 123
BackType, that Twitter acquired.
BackType, что Twitter приобрел.
If these bonds were acquired by Italian investors (who would have to sell an equivalent amount of low yielding foreign assets), Italians would save the equivalent of 0.73 of their country s GDP.
Если бы данные облигации были приобретены итальянскими инвесторами (которым бы пришлось продать такое же количество малоприбыльных иностранных активов), итальянцы бы сэкономили 0,73 от ВВП своей страны.
Our pampered beasts have acquired a taste for Whiskas but the supply seems to have run out.
Наши избалованные животные привыкли к вкусу Вискаса , но поставки, похоже, закончились.
While we have acquired a certain technological capability, we have not manufactured or exploded a nuclear device.
Хотя мы и приобрели некоторый технический потенциал, мы не производили и не взрывали ядерных устройств.
Even if the doctrine were thought to be applicable, it would not apply to those provisions of HRsL which have acquired the status of ius cogens.
Даже если полагать, что данная доктрина применима, она не будет применяться к тем положениям ППЧ, которые приобрели статус ius cogens.
Macromedia acquired Allaire in 2001 and was in turn acquired by Adobe in 2005.
Корпорация Macromedia приобрела Allaire в 2001 году.
On June 20, 2008, it was announced that DIC Entertainment would be acquired by Cookie Jar Group.
В 2008 году студия была приобретена группой Cookie Jar, а затем объединены с Cookie Jar Entertainment.
The Government appears to have acquired additional military equipment and has conscripted additional forces.
Правительство, по видимому, приобрело дополнительную военную технику и мобилизовало дополнительные силы.
For the merit that I have acquired, the River of the Arrow is here.
Я заслужил это. Река Стрелы здесь.
It is estimated that 132 vehicles would be required for the Mission and that all of them would be acquired from other missions.
Предполагается, что для миссии потребуются 132 автотранспортных средства и что все они будут получены от других миссий.

 

Related searches : Have Acquired - Would Have - We Have Acquired - Will Have Acquired - Have Been Acquired - I Have Acquired - That Would Have - Would Have Agreed - Would Have Felt - Would Have Guessed - Would Have Predicted - Would Have Accepted - Would Have Appeared