Translation of "would have enjoyed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enjoyed - translation : Have - translation : Would - translation : Would have enjoyed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I hope you enjoyed that, I know Freud would have. | Надеюсь, вам это понравилось Знаю, что Фрейд это бы оценил |
Have you enjoyed yourselves? | Как провели время? |
If BHO senior had been a homosexual we would never have enjoyed this moment. | Если бы БХО старший был гомосексуалистом, то мы никогда не наслаждались бы этим моментом. |
You must have enjoyed fighting. | Подрался, да? |
I have enjoyed talking to you. | Я получил удовольствие от общения с Вами. |
I have enjoyed myself very much. | Я очень хорошо провел время. |
If I had the knowledge of the Unknown I would have enjoyed abundance of the good, and no evil would have touched me. | И если бы я знал сокровенное, (то я) непременно умножил бы себе (что либо) из блага сделал бы причины для увеличения пользы для себя , и меня не коснулось бы (ничто) плохое остерегался бы всех опасностей . |
If I had the knowledge of the Unknown I would have enjoyed abundance of the good, and no evil would have touched me. | Если бы я знал скрытое, я умножил бы себе всякое добро, и меня коснулось бы зло. |
If I had the knowledge of the Unknown I would have enjoyed abundance of the good, and no evil would have touched me. | Если бы я знал сокровенное, то приумножил бы для себя добро, и зло не коснулось бы меня. |
If I had the knowledge of the Unknown I would have enjoyed abundance of the good, and no evil would have touched me. | В моей власти только то, что захочет Аллах. Если бы я знал сокровенное, как вы думаете, я бы умножил всё доброе в себе и не подвергался бы дурному, избегая всего, что его вызывает. |
If I had the knowledge of the Unknown I would have enjoyed abundance of the good, and no evil would have touched me. | Если бы я ведал о сокровенном, то приумножил бы для себя долю в добре, а зло вовсе не коснулось бы меня. |
If I had the knowledge of the Unknown I would have enjoyed abundance of the good, and no evil would have touched me. | И если б сокровенное я знал, Я бы умножил всякое добро себе (на пользу) И отвратил бы злое от себя. |
People who would have enjoyed telling stories end up trolling on the Internet all night long. | Люди, которые могли бы отлично писать рассказы, всю ночь троллят кого то в Интернете. |
Would you like to know whether I enjoyed it? | Хочешь знать, понравился ли мне фильм? |
In referring to the report of the Secretary General he stated that development would not be enjoyed without security and security would not be enjoyed without development, and that neither would be enjoyed without respect for human rights. | Ссылаясь на доклад Генерального секретаря, он заявил, что без безопасности не будет развития, а без развития не будет безопасности, и что без уважения прав человека не будет ни того, ни другого. |
I have enjoyed myself to the full. | Я повеселился на полную катушку. |
I have to admit I enjoyed it. | Должен признать, что мне понравилось. |
I have to admit I enjoyed it. | Должна признать, что мне понравилось. |
Well, have you enjoyed your first race? | Ну, что вам понравился ваш первый пробег? |
Sometimes I would win, mostly he would win, but we both enjoyed them. | Иногда я побеждал, в основном побеждал он, но мы оба любили их. |
I have to admit that I enjoyed it. | Должен признать, что мне понравилось. |
I enjoyed eating food like unclear would come and ask me, | Мне нравится есть как неразборчиво , чтобы официант подходил и спрашивал у меня |
And I started joining in with these conversations, and it quickly progressed to becoming conversations about other books we enjoyed, and other things we enjoyed, and we would have group readings. | И я начала присоединяться к этим разговорам, и они быстро перерастали в разговоры о других книгах, которыми мы наслаждались и других вещах, которыми мы наслаждались, и у нас были групповые чтения. |
The follow up international efforts have enjoyed gratifying progress. | Последующие международные усилия увенчались отрадным прогрессом. |
We have enjoyed peace for more than forty years. | Мы наслаждались миром больше сорока лет. |
How long have you enjoyed the confidence of madame? | Как давно Вы пользуетесь доверием мадам? |
You have enjoyed a very rare privilege, young man. | Это редкая привилегия. |
I have enjoyed the confidence of this family for more... | Я имею счастье быть доверенным этой семьи уже более... |
Well, you don't seem to have enjoyed the picnic much. | Кажется, тебе не очень нравится пикник. |
Everything? The boys must have enjoyed that down at headquarters. | Это наверняка их развлекло. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | У них было больше богатства и больше детей. Они наслаждались мирскими благами, которые выпали на их долю, и отказались поминать Аллаха и исповедовать богобоязненность. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | Они встречали своих пророков с насмешкой и издевались над ними про себя и между собой. |
Thoroughly enjoyed it. | Наиба. |
We enjoyed skating. | Нам понравилось кататься на коньках. |
I enjoyed swimming. | Я наслаждался плаванием. |
I enjoyed swimming. | Я с удовольствием поплавал. |
Tom enjoyed school. | Тому нравилось в школе. |
I enjoyed it. | Мне понравилось. |
The student enjoyed | Я думаю, многие люди были проинформированы в |
I enjoyed myself. | Мне понравилось. |
I enjoyed that. | Вы были великолепны, мне понравилось. |
You enjoyed it. | И заодно развлеклась. |
They enjoyed their lot for a while as you have enjoyed your lot, and you also engaged in idle talk as they did. | И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей. И вы погрузились (в ложь и заблуждение) так же, как погружались они. |
Related searches : Have Enjoyed - Could Have Enjoyed - I Have Enjoyed - We Have Enjoyed - You Have Enjoyed - Would Have - That Would Have - Would Have Agreed - Would Have Felt - Would Have Guessed - Would Have Predicted - Would Have Accepted - Would Have Appeared