Translation of "would turn out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The way it would turn out.
Ну, что все это будет вот так.
Who would have thought the wasabi alarm would turn out possible?
Кто бы мог подумать, что может появиться сигнализация с запахом васаби?
it would turn out to be a good match.
должен быть весьма интересным.
This game would later turn out to be Stronghold 3 .
Позже было объявлено, что, вероятно, это будет игра Stronghold 3.
My parents always said that she would turn out bad.
Мои родители всегда говорили что эта девушка плохо кончит.
I had no idea it would turn out so well.
Я понятия не имел, что он выйдет так здорово.
They wrote some songs to see how they would turn out.
Соответственно, увеличился и объём текста песен.
That season would turn out to be their last in The Spectrum.
Браун стал 24 м тренер Севенти Сиксерс за 64 сезона клуба в НБА.
TURN THEM OUT.
Отпустите их.
Turn him out!
Выпускай его.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
Turn your lights out.
Выключите фары.
Turn out the lights!
Выключите свет!
Turn out the sun.
Выключите солнце.
Turn out your lights!
Погасите фары!
Turn your bag inside out.
Выверни свою сумку наизнанку.
Don't turn it inside out.
Не выворачивайте это наизнанку.
Please turn out the lights.
Пожалуйста, выключите свет.
Turn out your pockets, Albert.
Альберт, достань всё из карманов.
I must turn everything out.
Надо всё проверить.
Turn out your toes. Curtsy.
Ах если б знать, приятель мой, Проблема так сложна!
Turn the lights out first.
Выключи свет сначала.
Everything will turn out right.
Все оказалось правильно.
Hey, turn out those lights!
Выключите свет!
The way things turn out.
Многое стало ясно.
So you turn on the camera, turn out the lights.
Включаю камеру, выключаю свет.
Impressed with the big turn out.
Впечатлён количеством пришедших.
Everything will turn out all right.
Всё наладится.
Everything will turn out all right.
Всё уладится.
Remember to turn out the lights.
Не забудьте потушить свет.
Everything will turn out all right.
Всё образуется.
Where sometimes thousand will turn out
Дальше пугая полицейских
Turn that Dormouse out of court!
Включите, что Соня из суда!
Lets turn the world inside out!
Lets turn the world inside out!
I forgot to turn them out.
Я... я забыла выключить.
Don't turn out the light, Molly.
Не выключай свет, Молли.
Turn me loose and get out.
Отпустите меня и убирайтесь.
I'll turn out the table lights.
Я выключу настольный свет.
Turn out the light, will ya?
А меня никогда не берете!
There's a turn out of town.
Тут выезд из города.
There would be nowhere to turn.
мы бы не знали своих корней.
In August, Russia, Austria and Ottoman Empire began negotiations in Nemirov, which would turn out to be fruitless.
В августе Россия, Австрия и Турция начали мирные переговоры в Немирове, оказавшиеся, однако, безрезультатными.
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been.
Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял.
A handful of people would, the vast majority would turn
Подавляющее большинство повернуло бы.
Ironically, both turn out to be hypocrites.
Как ни странно, оба оказываются лицемерами .

 

Related searches : Would Turn - Turn Out - Would In Turn - Turn Sth Out - Can Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good