Translation of "can turn out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And you can always turn the light out.
И всегда можно погасить свет.
This factory can turn out 200 cars a day.
Этот завод может выпускать 200 автомобилей в день.
Please turn out the light so that I can sleep.
Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
Please turn out the light so that I can sleep.
Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
You can turn right around and get out of here.
В таком случае можешь разворачиваться и убираться отсюда.
No one can say how it will turn out down here.
Никто не может сказать, как выйдет в данном случае.
And if you can get that wheel to turn, look out.
И если вам удастся этим привести колесо в движение, будьте настороже...
This can actually turn out to be a source of utmost pity.
Это может фактически оказаться источником крайнего сожаления.
Even the most highly respected authorities can turn out to be wrong.
Но не всегда.
TURN THEM OUT.
Отпустите их.
Turn him out!
Выпускай его.
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.
Turn your lights out.
Выключите фары.
Turn out the lights!
Выключите свет!
Turn out the sun.
Выключите солнце.
Turn out your lights!
Погасите фары!
Machines, when used intelligently if they turn out 50 times more than a man can turn out industry will use machines. They don't give a shit about people.
Если производственные машины в 50 раз эффективнее, чем человек, они будут внедряться и использоваться.
Turn your bag inside out.
Выверни свою сумку наизнанку.
Don't turn it inside out.
Не выворачивайте это наизнанку.
Please turn out the lights.
Пожалуйста, выключите свет.
Turn out your pockets, Albert.
Альберт, достань всё из карманов.
I must turn everything out.
Надо всё проверить.
Turn out your toes. Curtsy.
Ах если б знать, приятель мой, Проблема так сложна!
Turn the lights out first.
Выключи свет сначала.
Everything will turn out right.
Все оказалось правильно.
Hey, turn out those lights!
Выключите свет!
The way things turn out.
Многое стало ясно.
So you turn on the camera, turn out the lights.
Включаю камеру, выключаю свет.
Yet, despite Bolivia s arrival at this gloomy turning point, events can, paradoxically, turn out moderately well.
И все же, несмотря на то, что Боливия дошла до такого удручающего критического состояния, в конечном итоге, ход событий может пойти по обнадеживающему сценарию.
But where can Russia turn?
Но к кому может обратиться Россия?
Can you turn that down?
Ты можешь сделать потише?
Here you can turn around.
Тут есть где развернуться.
I can turn this image.
Можно повернуть картину.
Now you can turn around.
Можете повернуться.
You can turn around now.
Теперь можешь обернуться.
Impressed with the big turn out.
Впечатлён количеством пришедших.
Everything will turn out all right.
Всё наладится.
Everything will turn out all right.
Всё уладится.
Remember to turn out the lights.
Не забудьте потушить свет.
Everything will turn out all right.
Всё образуется.
Where sometimes thousand will turn out
Дальше пугая полицейских
Turn that Dormouse out of court!
Включите, что Соня из суда!
Lets turn the world inside out!
Lets turn the world inside out!
The way it would turn out.
Ну, что все это будет вот так.
I forgot to turn them out.
Я... я забыла выключить.

 

Related searches : Can Turn - Turn Out - Turn Sth Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good - Things Turn Out